DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

94 results for 1952
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 1952/2005 bestimmt, dass die Verträge über die Lieferung von in der Gemeinschaft erzeugtem Hopfen, die zwischen einem Erzeuger oder einer Gruppe von Erzeugern und einem Käufer abgeschlossen werden, registriert werden. [EU] El artículo 14 del Reglamento (CE) no 1952/2005 dispone que se registre cualquier contrato para la entrega de lúpulo producido en la Comunidad, celebrado entre un productor o productores asociados, por una parte, y un comprador, por otra.

Bei Lieferungen, die aufgrund von im Voraus geschlossenen Verträgen gemäß Artikel 14 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1952/2005 durchgeführt werden, kann es vorkommen, dass diese insbesondere hinsichtlich der Liefermenge nicht mit den getroffenen Vereinbarungen übereinstimmen. [EU] Las entregas efectuadas en virtud de los contratos celebrados por adelantado a que se refiere el artículo 14, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1952/2005 pueden no coincidir con lo acordado, en particular por lo que respecta a la cantidad.

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1952/97 des Rates vom 7. Oktober 1997 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren von Fernsehkamerasystemen mit Ursprung in Japan [EU] Corrección de errores del Reglamento (CE) no 1952/97 del Consejo, de 7 de octubre de 1997, que modifica el Reglamento (CE) no 1015/94 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de equipos de cámaras de televisión originarios de Japón

Bestimmte in der Verordnung (EG) Nr. 1952/2005 festgelegte Vorschriften für Erzeugergemeinschaften sind nicht in die Verordnung über die einheitliche GMO übernommen worden. [EU] Determinadas disposiciones relacionadas con las agrupaciones de productores recogidas en el Reglamento (CE) no 1952/2005 no han sido incorporadas en el Reglamento único para las OCM.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya Minister für die Lokalverwaltungen, öffentliche Arbeiten und das nationale Wohnungswesen, geb. 1.8.1952 [EU] Chombo, Ignatius Morgan Chininya Ministro de Administración Local, Obras Públicas y Vivienda, fecha de nacimiento: 1.8.1952

"Chombo, Ignatius Morgan Chininya; Minister für die Lokalverwaltung, öffentliche Arbeiten und Stadtentwicklung, geb. 1.8.1952". [EU] «Chombo, Ignatius Morgan Chininya; Ministro de Administración Local, Obras Públicas y Desarrollo Urbano, fecha de nacimiento: 1.8.1952.».

"Cyril A. Allen. Geburtsdatum: 26.7.1952. Weitere Angaben: ehemaliger Vorsitzender der National Patriotic Party." [EU] «Cyril A. Allen. Fecha de nacimiento: 26.7.1952. Información adicional: antiguo Presidente del Partido Patriótico Nacional

Das Abkommen trat 1952 in Kraft. [EU] El Convenio entró en vigor en 1952.

das Hopfenanbaugebiet oder den Ort der Erzeugung gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1952/2005 [EU] el área de producción o el lugar de producción del lúpulo, tal como se contempla en el artículo 4, apartado 3, letra a), del Reglamento (CE) no 1952/2005

Der Eintrag "Chombo, Ignatius Morgan Chininya, Minister für die Lokalverwaltungen, öffentliche Arbeiten und das nationale Wohnungswesen, geb. 1.8.1952" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Chombo, Ignatius Morgan Chiminya; Ministro de Administración Local, Obras Públicas y Vivienda, fecha de nacimiento: 1.8.1952» se sustituye por el texto siguiente:

Der Eintrag "Cyril Allen. Geburtsdatum: 26.7.1952. Weitere Angaben: ehemaliger Vorsitzender der National Patriotic Party." erhält folgende Fassung: [EU] La entrada («Cyril Allen. Fecha de nacimiento: 26.7.1952. Información adicional: antiguo Presidente del Partido Patriótico Nacionalse sustituye por el texto siguiente:

Der Eintrag "Mohammed Ahmed Shawki Al Islambolly (alias (a) Abu Khalid, (b) Abu Ja'far). Geburtsdatum: 21.1.1952. Geburtsort: El-Minya, Ägypten. Staatsangehörigkeit: ägyptisch. Weitere Angaben: hält sich möglicherweise in Pakistan, Afghanistan oder im Iran auf." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Mohammed Ahmed Shawki Al Islambolly [alias a) Abu Khalid, b) Abu Ja'far]. Fecha de nacimiento: 21.1.1952. Lugar de nacimiento: El-Minya, Egipto. Nacionalidad: egipcia. Información adicional: podría estar viviendo en Pakistán, Afganistán o Irándel epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

Der Eintrag "Myrtel Gibson. Geburtsdatum: 3.11.1952. Weitere Angaben: ehemalige Senatorin und Beraterin des ehemaligen liberianischen Präsidenten Charles Taylor." erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Myrtle Gibson. Fecha de nacimiento: 3.11.1952. Información adicional: antiguo Senador, asesor del antiguo Presidente de Liberia Charles Taylorse sustituye por el texto siguiente:

Die gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 865/2004, (EG) Nr. 1952/2005 und (EG) Nr. 1544/2006 anerkannten bzw. zugelassenen Erzeugerorganisationen gelten als anerkannte Erzeugerorganisationen nach Artikel 122 der vorliegenden Verordnung. [EU] Las organizaciones de productores reconocidas de conformidad con los Reglamentos (CE) no 865/2004, (CE) no 1952/2005 y (CE) no 1544/2006 se considerarán organizaciones de productores reconocidas al amparo del artículo 122 del presente Reglamento.

Die von dem Mitgliedstaat gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1952/2005 bestimmte Stelle registriert alle durchgeführten Lieferungen und unterscheidet dabei zwischen den im Voraus geschlossenen Verträgen gemäß Artikel 14 Absatz 2 der vorgenannten Verordnung und den übrigen Verträgen. [EU] El organismo designado por el Estado miembro de conformidad con el artículo 14, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1952/2005 procederá al registro de todas las entregas efectuadas, distinguiendo entre los contratos celebrados por adelantado, a que se refiere el artículo 14, apartado 2, de dicho Reglamento, y los demás contratos.

Ehemaliger Generaldirektor der Polizei von Myanmar; Geburtsdatum: 29.12.1952, Geburtsort: Myaung Mya [EU] FN: 29.12.1952; LN: Myaung Mya

Ehemaliger Minister für Bergbau und Entwicklung der Bergbauindustrie (ehemaliger Minister für die Entwicklung im Bereich Energie und Strom), geb. 4.7.1952. [EU] Fecha de nacimiento: 4.7.1952.

Ehemaliger Minister für Bergbau und Entwicklung der Bergbauindustrie (ehemaliger Minister für die Entwicklung im Bereich Energie und Strom), geb. am 4.7.1952. [EU] Ex Ministro de Minas y Desarrollo Minero (ex Ministro de Energía y Desarrollo Energético); nacido el 4.7.1952.

Ehemaliger Minister für Bergbau und Entwicklung der Bergbauindustrie (früher Minister für die Entwicklung im Bereich Energie und Strom), geb. 4.7.1952. [EU] Ex Ministro de Minas y Desarrollo Minero (Ex Ministro de Energía y Desarrollo Energético), fecha de nacimiento: 4.7.1952.

ehemaliger Stellvertretender Minister für Bergbau und Entwicklung der Bergbauindustrie, geb. 13.6.1952 [EU] Antiguo Ministro de Minas y Desarrollo Minero, fecha de nacimiento: 13.6.1952

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners