DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for "DSRM
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Im UZ traf DSRM seine Unternehmensentscheidungen ohne jegliche staatliche Einflussnahme; dabei wurden auch keine Verzerrungen aufgrund nicht marktwirtschaftlicher Bedingungen festgestellt. [EU] Se ha comprobado que durante el período de investigación, DSRM adoptó sus decisiones económicas sin interferencias del Estado ni distorsiones relacionadas con las condiciones de una economía no sujeta a las leyes del mercado.

In diesem Zusammenhang sei daran erinnert, dass DSRM in der Ausgangsuntersuchung keine MWB gewährt wurde, weil seine Buchführung nicht den international anerkannten Buchführungsgrundsätzen und den IAS entsprach. [EU] A este respecto, se recuerda que en la investigación original, DSRM no obtuvo trato de economía de mercado porque su contabilidad no era conforme a los principios contables internacionalmente aceptados ni a las NIC.

Nach der abschließenden Unterrichtung machte DSRM geltend, dass der bei der rechnerischen Ermittlung des Ausfuhrpreises für einen seiner verbundenen Einführer verwendete Anteil der VVG-Kosten nicht den Tatsachen entspreche, da er als Anteil am Gesamtumsatz berechnet worden sei, ohne dabei zu berücksichtigen, dass die Mehrzahl der Verkäufe dieses Unternehmens auf Provisionsbasis erfolgte und nur der Provisionsbetrag in den Umsatz eingegangen sei. [EU] Después de la divulgación final, DSRM alegó que el porcentaje utilizado para los gastos de venta, generales y administrativos al calcular el precio de exportación de uno de sus importadores vinculados no reflejaba la realidad, ya que se había calculado como un porcentaje del volumen de negocio total sin tener en cuenta el hecho de que la mayoría de las ventas realizadas por esta empresa se efectúan sobre la base de una comisión, y que solamente se había comunicado el importe de la comisión en el volumen de negocio.

Seit der Ausgangsuntersuchung, am 8. Dezember 2006, wurde aus DSRM ein Joint Venture, an dem die nicht chinesische Duferco-Gruppe mit 25 % beteiligt ist. [EU] El 8 de diciembre de 2006, es decir, después de la investigación original, DSRM se convirtió en una sociedad de capital riesgo china con una participación del 25 % del accionista extranjero Duferco.

Um diesem Vorbringen nachzugehen, wurden die Einkaufspreise von DSRM für den Hauptrohstoff Magnesiumoxid und für chinesisches Magnesiumoxid öffentlich notierte Preise (Quelle: Price Watch/Industrial minerals), die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft vorlegte, geprüft. [EU] Para investigar esta alegación, se han examinado los precios de compra de la materia prima principal (es decir, la magnesia) por parte de DSRM y los precios indicados públicamente de la magnesia china (fuente: Price Watch/Industrial minerals), comunicados por la industria de la Comunidad.

Wenn die Inlandspreise eines bestimmten von DSRM verkauften Warentyps nicht zur Ermittlung des Normalwertes herangezogen werden konnten, musste eine andere Methode angewendet werden. [EU] Cuando no se han podido utilizar los precios en el mercado nacional de un tipo concreto del producto vendido por DSRM para determinar el valor normal, se ha tenido que aplicar otro método.

Zur Bestimmung des Normalwerts wurde zunächst geprüft, ob die gesamten Inlandsverkäufe der gleichartigen Ware durch DSRM gemessen an den gesamten Ausfuhrverkäufen in die Gemeinschaft repräsentativ waren. [EU] Para calcular el valor normal se ha determinado, en primer lugar, si era representativo el volumen total de las ventas nacionales del producto similar por parte de DSRM con respecto al volumen total de las ventas de exportación a la Comunidad.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners