A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for parta
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Anders
als
von
der
Kommission
im
Eröffnungsbeschluss
auf
der
Basis
der
damals
verfügbaren
Informationen
angenommen
,
würden
es
die
tatsächlichen
niedrigeren
Marktanteile
der
BGB
nicht
rechtfertigen
,
von
einer
extrem
starken
Marktposition
der
BGB
auszugehen
und
daraus
Konsequenzen
für
die
Bestimmung
von
Kompensationsmaßnahmen
zu
ziehen
. [EU]
En
contraste
con
lo
asumido
por
la
Comisión
cuando
incoó
el
procedimiento
sobre
la
base
de
la
información
disponible
en
aquel
momento
,
las
menores
cuotas
de
mercado
efectivas
de
BGB
no
justifican
que
se
parta
de
una
posición
de
mercado
muy
fuerte
del
grupo
y
que
de
ello
se
extraigan
consecuencias
para
determinar
una
serie
de
medidas
compensatorias
.
Aufgrund
dieser
Angaben
ging
die
Kommission
davon
aus
,
dass
sich
die
Produktionskapazität
nach
Schließung
der
kleinen
Helling
je
nach
Sortiment
um
25-46
%
verringern
würde
. [EU]
Partiendo
de
estos
datos
,
la
Comisión
concluyó
que
la
reducción
de
la
capacidad
de
producción
a
raíz
del
cierre
de
la
grada
más
pequeña
conduciría
a
una
reducción
de
la
capacidad
de
entre
el
25
% y
el
46
%,
dependiendo
de
la
selección
de
productos
de
la
que
se
parta
.
Aus
einer
von
den
polnischen
Behörden
vorgelegten
Studie
geht
hervor
,
dass
selbst
wenn
die
Aussetzung
der
Zahlungen
den
Verlust
von
Forderungen
zur
Folge
hätte
,
dies
unter
Zugrundelegung
des
laufenden
Nettowerts
für
die
öffentlichen
Gläubiger
noch
immer
vorteilhafter
wäre
als
die
Liquidation
des
Unternehmens
. [EU]
En
un
estudio
facilitado
por
las
autoridades
polacas
se
puso
de
manifiesto
que
,
aun
en
el
caso
de
que
se
parta
de
la
base
de
que
el
aplazamiento
conduciría
a
una
pérdida
de
fondos
calculada
en
valor
actual
neto
,
esta
pérdida
seguiría
poniendo
a
los
acreedores
públicos
en
mejor
situación
de
lo
que
lo
haría
la
insolvencia
.
Kriterien
für
einen
vom
Bahnsteig
abfahrenden
Zug:
[EU]
Criterios
para
un
tren
que
parta
de
un
andén
leistet
die
Europäische
Union
auf
der
Grundlage
des
durch
den
NVV
vorgegebenen
Rahmens
einen
Beitrag
zu
einem
Konsens
,
indem
sie
die
Beschlüsse
und
die
Entschließung
der
Konferenz
zur
Überprüfung
und
Verlängerung
des
NVV
von
1995
sowie
das
Schlussdokument
der
Konferenz
zu
Überprüfung
des
NVV
von
2000
unterstützt
,
der
derzeitigen
Situation
Rechnung
trägt
und
unter
anderem
folgende
wesentliche
Anliegen
fördert:
[EU]
contribuir
a
la
formación
de
un
consenso
que
parta
del
marco
previsto
en
el
TNP
apoyando
las
decisiones
y
la
resolución
adoptadas
durante
la
Conferencia
de
1995
de
las
Partes
encargada
del
examen
y
la
prórroga
del
TNP
y
el
documento
final
de
la
Conferencia
de
examen
del
TNP
del
Año
2000
,
teniendo
en
cuenta
la
situación
actual
y
promoviendo
en
particular
las
siguientes
cuestiones
esenciales:
leistet
die
Union
auf
der
Grundlage
des
durch
den
NVV
vorgegebenen
Rahmens
einen
Beitrag
zu
einem
Konsens
,
indem
sie
die
Beschlüsse
und
die
Entschließung
zum
Nahen
Osten
der
Konferenz
zur
Überprüfung
und
Verlängerung
des
NVV
von
1995
sowie
das
Schlussdokument
der
Konferenz
zu
Überprüfung
des
NVV
von
2000
unterstützt
,
der
derzeitigen
Situation
Rechnung
trägt
und
unter
anderem
folgende
wesentliche
Anliegen
fördert:
[EU]
contribuirá
a
la
formación
de
un
consenso
que
parta
del
marco
previsto
en
el
TNP
apoyando
las
decisiones
y
la
Resolución
sobre
Oriente
Medio
adoptadas
durante
la
Conferencia
de
las
Partes
de
1995
encargada
del
examen
y
la
prórroga
del
TNP
y
el
documento
final
de
la
Conferencia
de
examen
del
TNP
del
año
2000
,
teniendo
en
cuenta
la
situación
actual
y
promoviendo
entre
otros
los
siguientes
aspectos
esenciales:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "parta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners