A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for sacando
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Aufgrund
der
Erfahrungen
mit
dieser
Entscheidung
und
mit
den
darauf
beruhenden
Lizenzen
sollte
die
vorliegende
Entscheidung
ab
dem
1.
Mai
2004
gelten
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
betreffenden
Unternehmen
und
Nutzer
das
Lizenzverfahren
weiterhin
rechtzeitig
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
con
esa
Decisión
y
las
autorizaciones
asociadas
y
con
objeto
de
que
las
empresas
y
agentes
interesados
puedan
seguir
sacando
provecho
oportunamente
del
sistema
de
autorización
,
conviene
que
la
presente
Decisión
sea
aplicable
a
partir
del
1
de
mayo
de
2004
.
Das
Eigentum
an
den
Olympic-Airways-Aktien
sei
(
nach
einer
Kapitalerhöhung
zur
Berücksichtigung
der
Sachleistungen
des
Fluggeschäfts
)
unmittelbar
dem
griechischen
Staat
übertragen
worden
,
und
Olympic
Airlines
sei
auf
diese
Weise
aus
der
Olympic
Airways
Group
herausgelöst
worden
. [EU]
La
propiedad
de
las
acciones
de
NOA
(tras
un
incremento
de
capital
para
integrar
la
contribución
en
especie
del
negocio
de
vuelo
)
se
transfirió
directamente
al
Estado
griego
sacando
a
NOA
del
GOA
.
Der
Einführerverband
ELIAS
und
ein
Einführer
machten
geltend
,
dass
die
Kommission
ihre
endgültigen
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
einer
laufenden
OLAF-Untersuchung
zöge
und
sie
nicht
in
der
Lage
seien
,
ihre
Rechte
auf
Interessenverteidigung
wahrzunehmen
und
zu
den
Schlussfolgerungen
,
die
die
Kommission
aus
den
vertraulichen
Feststellungen
gezogen
habe
,
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
La
asociación
de
importadores
ELIAS
y
un
importador
alegaron
que
la
Comisión
está
sacando
conclusiones
definitivas
de
la
investigación
en
curso
de
la
OLAF
y
afirmaron
no
estar
en
condiciones
de
ejercer
adecuadamente
su
derecho
de
defensa
ni
de
presentar
sus
observaciones
sobre
las
conclusiones
que
ha
sacado
la
Comisión
de
estas
constataciones
confidenciales
.
Die
Berechnung
kann
durch
Bilden
des
quadratischen
Mittelwerts
der
Fehler
des
jeweiligen
Geräts
erfolgen
. [EU]
Se
podrá
calcular
sacando
la
raíz
cuadrada
de
la
media
de
los
cuadrados
de
los
errores
de
cada
instrumento
.
Wird
der
Krempelflor
durch
die
Vorbehandlung
zerstört
,
so
werden
für
die
Restproben
nach
dem
Zufallsprinzip
mindestens
16
kleine
Büschel
von
geeigneter
und
unter
sich
möglichst
gleicher
Größe
aus
der
vorbehandelten
Probe
herausgenommen
und
zu
einer
Probe
zusammengefasst
. [EU]
Si
el
velo
se
altera
a
consecuencia
del
pretratamiento
,
seleccionar
las
muestras
de
análisis
sacando
al
azar
del
velo
un
mínimo
de
16
copos
pequeños
de
tamaño
similar
y
adecuado
y
juntándolos
a
continuación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sacando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners