A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
220 results for Ersatzteile
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Darüberhinaus
werden
das
zum
Betrieb
benötigte
Zubehör
und
sämtliche
Original-
Ersatzteile
vertrieben
. [I]
Además
,
distribuyen
los
accesorios
necesarios
y
las
piezas
de
recambio
originales
.
Produkte:
Sichtermühlen
,
Schwinghammermühlen
,
Zyklone
,
Klassierer
,
Dosier-
und
Austragsorgane
,
Komplettsysteme
,
Engineering
,
Consulting
,
Service
,
Ersatzteile
und
Applikationszentrum
. [I]
Productos:
molinos
clasificadores
,
molinos
de
martillo
oscilante
,
ciclones
,
clasificadores
,
órganos
de
dosificación
y
reparto
,
sistemas
completos
,
ingeniería
,
consultoría
,
servicios
,
piezas
de
recambio
y
centro
de
aplicaciones
.
.12
Es
müssen
geeignete
Anweisungen
und
Ersatzteile
für
die
Prüfung
und
Wartung
vorhanden
sein
. [EU]
.12
Se
dispondrá
de
instrucciones
adecuadas
y
de
componentes
de
respeto
para
pruebas
y
operaciones
de
mantenimiento
.
1.
Juli
2011
und
danach
als
Ersatzteile
für
vor
dem
1.
Juli
2011
in
den
Verkehr
gebrachte
Fahrzeuge
[EU]
1
de
julio
de
2011
y
después
de
esa
fecha
en
piezas
de
recambio
para
vehículos
que
hayan
salido
al
mercado
antes
del
1
de
julio
de
2011
31
.
Dezember
2008
und
danach
als
Ersatzteile
für
vor
dem
31
.
Dezember
2008
in
den
Verkehr
gebrachte
Fahrzeuge
[EU]
31
de
diciembre
de
2008
y
después
de
esa
fecha
piezas
de
recambio
para
vehículos
que
hayan
salido
al
mercado
antes
del
31
de
diciembre
de
2008
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
ERSATZTEILE
,
BESTANDTEILE
ODER
SPEZIFISCHE
ZUBEHÖRTEILE
SOWIE
FÜR
WERKZEUGE
NACH
ARTIKEL
45
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
PIEZAS
DE
REPUESTO
,
ELEMENTOS
O
ACCESORIOS
ESPECÍFICOS
O
DE
HERRAMIENTAS
EN
VIRTUD
DEL
ARTÍCULO
45
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
Abgabenbefreiung
für
Ersatzteile
,
Bestandteile
oder
spezifische
Zubehörteile
sowie
Werkzeuge
gemäß
Artikel
67
Absatz
2
und
Artikel
68
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
Disposiciones
especiales
relativas
a
la
admisión
con
franquicia
de
piezas
de
repuesto
,
elementos
o
accesorios
específicos
y
herramientas
en
virtud
del
artículo
67
,
apartado
2, y
del
artículo
68
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
Absatz
1
gilt
nicht
für
Kabel
oder
Ersatzteile
für
die
Reparatur
,
die
Wiederverwendung
,
die
Aktualisierung
von
Funktionen
oder
die
Erweiterung
des
Leistungsvermögens
von
[EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
cables
o a
las
piezas
de
repuesto
destinados
a
la
reparación
,
reutilización
,
actualización
de
funciones
o
mejora
de
la
capacidad
de
lo
siguiente:
alle
durchgeführten
Instandhaltungsarbeiten
,
einschließlich
des
eingesetzten
Personals
und
der
verwendeten
Werkzeuge
,
Ausrüstungen
,
Ersatzteile
und
Materialien
und
unter
Berücksichtigung
[EU]
todas
las
tareas
de
mantenimiento
realizadas
,
indicando
el
personal
,
las
herramientas
,
los
equipos
,
las
piezas
de
recambio
y
los
materiales
utilizados
, y
teniendo
en
cuenta:
Alle
Ersatzteile
sind
in
vier
Gruppen
zu
unterteilen:
[EU]
Todas
las
piezas
de
repuesto
se
clasificarán
en
cuatro
grupos:
Als
Ersatzteile
für
vor
dem
1.
Juli
2003
entwickelte
Motortypen
[EU]
Piezas
de
recambio
para
tipos
de
motor
desarrollados
antes
del
1
de
julio
de
2003
Als
Ersatzteile
für
vor
dem
1.
Juli
2005
in
den
Verkehr
gebrachte
Fahrzeuge
[EU]
Piezas
de
recambio
para
vehículos
que
hayan
salido
al
mercado
antes
del
1
de
julio
de
2005
Als
Ersatzteile
für
vor
dem
31
.
Dezember
2008
in
den
Verkehr
gebrachte
Fahrzeuge
[EU]
Piezas
de
recambio
para
vehículos
que
hayan
salido
al
mercado
antes
del
31
de
diciembre
de
2008
Artikel
9
Zubehör
,
Ersatzteile
und
Werkzeuge
[EU]
Artículo
9
Accesorios
,
piezas
de
repuesto
y
herramientas
Auch
die
Pflicht
,
vorrangig
ehemalige
Beschäftigte
von
Tractorul
einzustellen
und
Ersatzteile
und
Komponenten
zu
liefern
,
stellt
keine
Belastung
dar
. [EU]
Del
mismo
modo
,
la
obligación
de
dar
prioridad
a
los
antiguos
empleados
de
Tractorul
o
de
proporcionar
recambios
y
componentes
no
son
obligaciones
onerosas
.
Auch
in
Bezug
auf
Ersatzteile
,
die
für
Reparaturen
verwendet
werden
,
besteht
Klärungsbedarf
. [EU]
Asimismo
,
es
necesario
introducir
aclaraciones
sobre
las
piezas
de
recambio
que
se
utilizan
para
reparación
.
Aufwand
für
die
Unterhaltung
von
Maschinen
und
Geräten
und
kleinere
Instandsetzungen
,
die
den
Marktwert
der
Geräte
nicht
beeinflussen
(z. B.
Bezahlung
eines
Mechanikers
,
Kosten
für
Ersatzteile
usw
.). [EU]
Costes
ocasionados
por
el
mantenimiento
de
la
maquinaria
y
equipo
y
por
las
pequeñas
reparaciones
que
no
modifiquen
su
valor
de
mercado
(costes
de
mecánico
,
de
piezas
de
recambio
,
etc
.).
Aufwand
für
die
Unterhaltung
von
Maschinen
und
Geräten
und
kleinere
Instandsetzungen
,
die
den
Marktwert
der
Geräte
nicht
beeinflussen
(z. B.
Bezahlung
eines
Mechanikers
,
Kosten
für
Ersatzteile
usw
.). [EU]
Costes
ocasionados
por
el
mantenimiento
de
la
maquinaria
y
equipo
y
por
las
pequeñas
reparaciones
que
no
modifiquen
su
valor
intrínseco
(costes
de
mecánico
,
de
piezas
de
recambio
,
etc
.).
Außerdem
hatte
die
Kommission
festgestellt
,
dass
Olympic
Airways
neue
Beihilfen
erhalten
hatte
,
die
rechtswidrig
gewährt
worden
waren
und
nicht
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
waren
,
weil
Griechenland
die
Nichtzahlung
oder
Stundung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
,
von
Mehrwertsteuer
auf
Treibstoffe
und
Ersatzteile
,
von
Mietzahlungen
für
Flughäfen
,
von
Flughafengebühren
und
der
der
sogenannten
Spatosimo-Steuer
(
einer
von
Passagieren
beim
Abflug
von
griechischen
Flughäfen
erhobenen
Abgabe
)
toleriert
hatte
. [EU]
Además
,
la
Comisión
descubrió
que
Olympic
había
recibido
una
nueva
ayuda
que
era
ilegal
e
incompatible
con
el
mercado
común
en
el
sentido
de
que
el
Estado
griego
había
tolerado
que
no
se
pagaran
o
se
aplazaran
algunas
cotizaciones
a
la
seguridad
social
,
el
IVA
sobre
carburantes
y
piezas
de
recambio
,
alquileres
a
los
aeropuertos
,
tasas
de
aeropuerto
y
una
tasa
que
debían
abonar
los
pasajeros
que
salían
de
los
aeropuertos
griegos
denominada
spatosimo
.
Automobile
Craiova
stellt
Fahrzeuge
und
Ersatzteile
her
,
DWAR
ist
im
Bereich
der
Herstellung
von
Fahrzeugen
tätig
;
ihre
Erzeugnisse
werden
in
der
ganzen
Europäischen
Union
vertrieben
. [EU]
Automobile
Craiova
es
una
empresa
que
fabrica
automóviles
y
piezas
de
recambio
y
DWAR
un
fabricante
de
automóviles
,
comercializándose
estos
productos
a
gran
escala
en
la
Unión
Europea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ersatzteile":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners