A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
90 results for Begleitmaßnahmen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
50
%
bei
Naturschutzvorhaben
,
100
%
der
erstattungsfähigen
Kosten
,
ausgenommen
Gemeinkosten
und
Gebrauchsgüter
für
Begleitmaßnahmen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
Ziffern
i)
und
ii
)
sowie
100
%
der
Kosten
für
Begleitmaßnahmen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
Ziffer
iii
);" [EU]
un
50
%
en
el
caso
de
proyectos
de
conservación
de
la
naturaleza
,
un
100
%
de
los
gastos
subvencionables
,
excluidos
los
gastos
generales
y
demás
costes
,
en
el
caso
de
las
medidas
complementarias
indicadas
en
los
incisos
i) e
ii
)
de
la
letra
b)
del
apartado
2, y
un
100
%
de
los
gastos
en
el
caso
de
las
medidas
complementarias
indicadas
en
el
inciso
iii
)
de
la
letra
b)
del
apartado
2;»
Am
10
.
September
2003
beantragte
Frankreich
für
die
Beantwortung
der
Fragen
der
Kommission
vom
28
.
August
2003
zu
den
Begleitmaßnahmen
eine
Fristverlängerung
. [EU]
El
10
de
septiembre
,
Francia
solicitó
una
prórroga
del
plazo
para
responder
a
las
preguntas
que
le
había
formulado
la
Comisión
el
28
de
agosto
de
2003
en
relación
con
las
medidas
conexas
.
Am
11
.
Februar
2004
beantwortete
Frankreich
die
Fragen
der
Kommission
vom
3.
Dezember
2003
zu
den
Begleitmaßnahmen
. [EU]
El
11
de
febrero
de
2004
,
Francia
respondió
a
la
carta
de
la
Comisión
de
3
de
diciembre
de
2003
relativa
a
las
medidas
conexas
.
Außerdem
sind
Ausgaben
für
Begleitmaßnahmen
vorgesehen
,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden
,
wobei
die
Gemeinschaftsmittel
dem
Erwerb
von
Dienstleistungen
und
Gütern
dienen
. [EU]
Por
otro
lado
,
se
dispone
una
reserva
para
gastos
para
medidas
complementarias
, a
través
de
la
realización
de
contratos
públicos
,
en
cuyo
caso
los
fondos
comunitarios
se
destinarán
a
la
compra
de
bienes
y
servicios
.
Außerdem
sind
Ausgaben
für
Begleitmaßnahmen
vorgesehen
,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden
,
wobei
die
Gemeinschaftsmittel
dem
Erwerb
von
Gütern
und
Dienstleistungen
dienen
. [EU]
Por
otro
lado
,
estarán
previstos
gastos
para
medidas
complementarias
, a
través
de
la
realización
de
contratos
públicos
,
en
cuyo
caso
los
fondos
comunitarios
se
destinarán
a
la
compra
de
bienes
y
servicios
.
"Begleitmaßnahme":
eine
Maßnahme
,
mit
der
laufende
oder
künftige
Aktionen
vorbereitet
oder
unterstützt
werden
sollen
,
unter
anderem
Verbreitungstätigkeiten
und
Projektüberwachung
und
-bewertung
und
die
Sammlung
und
Analyse
statistischer
Daten
;
Maßnahmen
,
die
der
Vermarktung
von
Erzeugnissen
,
Verfahren
oder
Dienstleistungen
dienen
;
Marketingaktivitäten
und
Verkaufsförderung
gelten
nicht
als
Begleitmaßnahmen
[EU]
«medida
de
acompañamiento»:
cualquier
medida
destinada
a
preparar
o
apoyar
acciones
en
curso
o
futuras
,
entre
otras
cosas
,
actividades
de
difusión
y
de
seguimiento
y
evaluación
de
proyectos
, y
la
recogida
y
análisis
de
datos
estadísticos
;
no
constituyen
«medidas
de
acompañamiento»
ni
las
medidas
dedicadas
a
la
comercialización
de
productos
,
procesos
o
servicios
,
ni
las
actividades
de
mercadotecnia
ni
la
promoción
de
ventas
Begleitmaßnahmen
als
Beitrag
zu
der
Debatte
über
einen
nachhaltigen
Energiemix
in
Europa
. [EU]
Medidas
de
acompañamiento
para
contribuir
al
debate
sobre
una
combinación
sostenible
de
fuentes
de
energía
en
Europa
.
Begleitmaßnahmen
betreffen
die
Förderung
der
Nutzung
gewonnener
Erkenntnisse
sowie
die
Organisation
spezifischer
Workshops
oder
Konferenzen
im
Zusammenhang
mit
Forschungsprojekten
oder
Prioritäten
des
Forschungsprogramms
. [EU]
Las
medidas
de
acompañamiento
se
refieren
a
la
promoción
del
aprovechamiento
de
los
conocimientos
obtenidos
o a
la
organización
de
talleres
o
congresos
especializados
en
relación
con
los
proyectos
o
prioridades
del
Programa
de
Investigación
.
Begleitmaßnahmen
,
die
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
zu
finanzieren
sind
,
sind
auf
Initiative
der
Kommission
Gegenstand
von
Ausschreibungen
,
die
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
unter
Angabe
der
spezifischen
Kriterien
,
die
erfüllt
werden
müssen
,
veröffentlicht
werden
." [EU]
Por
iniciativa
de
la
Comisión
,
las
medidas
complementarias
que
se
vayan
a
financiar
con
arreglo
a
la
letra
b)
del
apartado
2
serán
objeto
de
convocatorias
de
licitación
,
publicadas
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
en
las
que
se
precisarán
los
criterios
específicos
que
deberán
cumplirse
.».
Begleitmaßnahmen
,
die
zur
Effizienz
und
Wirksamkeit
des
TEN-V-Programms
beitragen
,
so
dass
dessen
europäischer
Zusatznutzen
maximiert
wird
, u. a.
auch
Sensibilisierung
aller
betroffenen
Kreise
für
das
TEN-V-Programm
und
Erhöhung
von
dessen
Bekanntheitsgrad
in
der
Öffentlichkeit
,
den
Mitgliedstaaten
und
den
Nachbarländern
der
EU
[EU]
Establecer
medidas
de
acompañamiento
que
contribuyan
a
la
eficacia
y
efectividad
del
programa
RTE-T
maximizando
su
valor
añadido
europeo
,
como
,
por
ejemplo
,
las
destinadas
a
la
promoción
del
programa
entre
todos
los
interesados
y
al
aumento
de
su
visibilidad
ante
la
opinión
pública
de
los
Estados
miembros
y
de
los
terceros
países
fronterizos
Begleitmaßnahmen
für
den
Bananensektor
[EU]
Medidas
complementarias
en
el
sector
de
los
plátanos
Begleitmaßnahmen
ländl
.
Entwickl
. [EU]
Desarrollo
rural
,
sección
de
garantía
-
Medidas
de
acompañam
.
Begleitmaßnahmen
tragen
zur
Durchführung
des
Programms
oder
der
Vorbereitung
künftiger
Tätigkeiten
bei
. [EU]
Las
medidas
de
acompañamiento
contribuirán
a
la
ejecución
del
programa
o a
la
preparación
de
actividades
futuras
.
Begleitmaßnahmen
tragen
zur
Durchführung
des
Programms
oder
der
Vorbereitung
künftiger
Tätigkeiten
bei
. [EU]
Las
medidas
de
acompañamiento
contribuirán
a
la
ejecución
del
Programa
o a
la
preparación
de
futuras
actividades
.
Begleitmaßnahmen
werden
gemäß
den
geltenden
Finanzbestimmungen
im
Rahmen
von
Ausschreibungen
durchgeführt
. [EU]
Las
medidas
de
acompañamiento
se
ejecutarán
mediante
licitación
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
financieras
vigentes
.
Begleitmaßnahmen
werden
nach
den
geltenden
Finanzvorschriften
im
Rahmen
von
Ausschreibungen
durchgeführt
. [EU]
La
ejecución
de
las
medidas
de
acompañamiento
se
hará
mediante
convocatorias
de
concurso
,
de
conformidad
con
la
normativa
financiera
vigente
.
Bis
zu
5 %
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Haushaltsmittel
werden
für
Begleitmaßnahmen
und
die
unabhängige
Bewertung
der
Durchführung
von
Artikel
5
bereitgestellt
. [EU]
Se
reservará
para
las
medidas
de
acompañamiento
y
para
una
evaluación
independiente
de
la
aplicación
del
artículo
5
un
máximo
del
5 %
del
presupuesto
previsto
en
el
presente
Reglamento
.
Daher
sollte
ein
zusätzliches
Programm
mit
Begleitmaßnahmen
für
den
Bananensektor
der
AKP-Staaten
(
im
Folgenden
"BAM-Programm"
)
in
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1905/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
aufgenommen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
añadirse
un
programa
de
medidas
complementarias
para
el
sector
del
plátano
ACP
(«el
programa
MCSP»
)
al
Reglamento
(CE)
no
1905/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[2].
Daneben
sind
Ausgaben
für
Begleitmaßnahmen
vorgesehen
,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden
,
wobei
die
Gemeinschaftsmittel
dem
Erwerb
von
Gütern
und
Dienstleistungen
dienen
. [EU]
Por
otro
lado
,
están
previstos
gastos
para
medidas
complementarias
a
través
de
contratos
públicos
,
en
cuyo
caso
la
financiación
comunitaria
se
destinará
a
la
compra
de
bienes
y
servicios
.
Daneben
sind
Ausgaben
für
Begleitmaßnahmen
vorgesehen
,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden
,
wobei
die
Gemeinschaftsmittel
dem
Erwerb
von
Gütern
und
Dienstleistungen
dienen
. [EU]
Por
otro
lado
,
están
previstos
gastos
para
medidas
de
acompañamiento
a
través
de
licitaciones
,
en
cuyo
caso
los
fondos
comunitarios
se
destinarán
a
la
compra
de
bienes
y
servicios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Begleitmaßnahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners