A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for zahlenmäßige
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Allerdings
beträgt
der
zulässige
zahlenmäßige
Höchstanteil
an
Körnern
von
Weichweizen
(
Triticum
aestivum
L.)
in
dem
in
Absatz
1
genannten
Saatgut
von
Hartweizen
(
Triticum
durum
Desf
.)
45
Körner
in
einer
Probe
mit
dem
Gewicht
gemäß
Spalte
4
der
Tabelle
in
Anhang
III
der
Richtlinie
66/402/EWG
. [EU]
No
obstante
,
el
contenido
máximo
de
semillas
de
trigo
(Triticum
aestivum
L.)
autorizado
para
las
semillas
de
trigo
duro
(Triticum
durum
Desf
.)
que
se
especifica
en
el
primer
párrafo
será
de
cuarenta
y
cinco
semillas
en
una
muestra
del
peso
previsto
en
la
columna
4
del
anexo
III
de
la
Directiva
66/402/CEE
.
Aufschluss
über
die
Zytotoxizität
geben
der
zahlenmäßige
Rückgang
der
Revertanten-Kolonien
,
der
Wegfall
bzw
.
die
Verkleinerung
des
Hintergrundrasens
oder
die
Überlebensrate
der
behandelten
Kulturen
. [EU]
La
citotoxicidad
puede
manifestarse
por
una
reducción
del
número
de
colonias
revertientes
,
la
disminución
o
la
aclaración
de
la
confluencia
del
césped
bacteriano
, o
la
tasa
de
supervivencia
de
los
cultivos
tratados
.
bb
)
wenn
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
,
beträgt
der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
,
die
Pollen
abgegeben
haben
oder
Pollen
abgeben
,
nicht
mehr
als
0,5 % [EU]
bb
)
cuando
las
plantas
del
componente
femenino
presenten
estigmas
receptivos
,
el
porcentaje
en
número
de
plantas
de
ese
componente
que
hayan
emitido
o
estén
emitiendo
polen
no
excederá
del
0,5 %
bb
)
wenn
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
,
beträgt
der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
dieser
Komponente
,
die
Pollen
abgegeben
haben
oder
Pollen
abgeben
,
nicht
mehr
als
0,1 %. [EU]
bb
)
cuando
las
plantas
del
componente
femenino
presenten
estigmas
receptivos
,
el
porcentaje
de
plantas
de
ese
componente
que
hayan
emitido
o
estén
emitiendo
polen
no
excederá
del
0,1 %.
Bei
elektronischer
Abstimmung
wird
nur
das
zahlenmäßige
Abstimmungsergebnis
festgehalten
. [EU]
Cuando
se
vote
por
procedimiento
electrónico
,
solo
se
registrará
el
resultado
numérico
de
la
votación
.
Bei
Linum
usitatissimum
(
Flachs
)
beträgt
der
zahlenmäßige
Höchstanteil
von
Körnern
,
die
von
Phoma
exigua
var
.
linicola
befallen
sind
,
nicht
mehr
als
1 % [EU]
En
Linum
usitatissimum
-
lino
,
el
porcentaje
máximo
en
número
de
semillas
contaminadas
con
Phoma
exigua
var
.
linicola
no
excederá
de
1
cc
)
bei
der
Erzeugung
von
Basissaatgut
beträgt
der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
diese
Komponente
identifizieren
lassen
und
Pollen
abgegeben
haben
oder
Pollen
abgeben
,
insgesamt
nicht
mehr
als
0,5 % [EU]
cc
)
para
la
producción
de
semillas
de
base
,
el
porcentaje
total
en
número
de
plantas
del
componente
femenino
reconocibles
como
manifiestamente
no
conformes
con
el
componente
y
que
hayan
emitido
o
estén
emitiendo
polen
no
excederá
del
0,5 %
cc
)
wenn
mindestens
5 %
der
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
,
überschreitet
der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
,
die
Pollen
abgegeben
haben
oder
Pollen
abgeben
,
nicht
[EU]
cc
)
cuando
el
5 % o
más
de
las
plantas
del
componente
femenino
presenten
estigmas
receptivos
,
el
porcentaje
de
plantas
de
dicho
componente
que
hayan
emitido
o
estén
emitiendo
polen
no
excederá
de:
Der
zahlenmäßige
Anteil
bitterer
Körner
bei
Sorten
von
Lupinus
spp
.
beträgt
nicht
mehr
als
1 %. [EU]
El
porcentaje
en
número
de
semillas
amargas
en
variedades
de
Lupinus
spp
.
no
excederá
del
1 %.
Der
zahlenmäßige
Anteil
von
Körnern
von
Lupinus
spp
.
anderer
Farbe
überschreitet
nicht
[EU]
El
porcentaje
en
número
de
semillas
de
Lupinus
spp
.
de
otro
color
no
excederá
del:
Der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
bzw
.
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
die
Inzuchtlinie
oder
auf
die
Komponente
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
El
porcentaje
en
número
de
plantas
reconocibles
como
manifiestamente
no
conformes
con
la
variedad
,
la
línea
consanguínea
o
el
componente
no
excederá
de:
Der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
die
Inzuchtlinie
oder
auf
die
Komponente
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
El
porcentaje
en
número
de
plantas
reconocibles
como
manifiestamente
no
conformes
con
la
línea
consanguínea
o
el
componente
no
excederá
del:
Der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
einer
Sorghum-Art
,
die
nicht
die
Art
des
Feldbestandes
ist
,
oder
von
Pflanzen
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
die
Inzuchtlinie
oder
auf
die
Komponente
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
El
porcentaje
en
número
de
plantas
de
una
especie
de
Sorghum
distinta
de
la
especie
cultivada
o
que
sean
reconocibles
como
manifiestamente
no
conformes
con
la
línea
consanguínea
o
el
componente
no
excederá
de:
der
zahlenmäßige
Höchstanteil
von
Körnern
,
die
mit
Diaporthe
phaseolorum
var
.
phaseolorum
befallen
sind
,
beträgt
nicht
mehr
als
15
% [EU]
con
respecto
a
Diaporthe
phaseolorum
var
.
phaseolorum
,
el
número
máximo
de
semillas
contaminadas
no
excederá
del
15
%
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
dass
das
EU-Ziel
eine
zahlenmäßige
Festlegung
des
Höchstprozentsatzes
epidemiologischer
Einheiten
,
die
weiterhin
positiv
bleiben
,
und/oder
des
Mindestprozentsatzes
der
Verringerung
der
Zahl
epidemiologischer
Einheiten
,
die
weiterhin
positiv
bleiben
,
die
äußerste
Frist
für
die
Verwirklichung
des
Ziels
sowie
die
Festlegung
der
zur
Überprüfung
der
Zielverwirklichung
erforderlichen
Untersuchungsverfahren
umfasst
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
establece
que
el
objetivo
de
la
Unión
debe
consistir
en
una
expresión
numérica
del
porcentaje
máximo
de
unidades
epidemiológicas
que
continúan
siendo
positivas
o
del
porcentaje
mínimo
de
reducción
del
número
de
unidades
epidemiológicas
que
continúan
siendo
positivas
,
el
plazo
máximo
en
el
que
deba
alcanzarse
el
objetivo
y
la
determinación
de
los
programas
de
pruebas
necesarios
para
comprobar
si
se
ha
alcanzado
el
objetivo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
dass
das
Gemeinschaftsziel
eine
zahlenmäßige
Festlegung
des
Höchstprozentsatzes
an
positiven
epidemiologischen
Einheiten
und/oder
des
Mindestprozentsatzes
,
um
den
die
Zahl
der
positiven
epidemiologischen
Einheiten
zu
verringern
ist
,
die
äußerste
Frist
für
die
Verwirklichung
des
Ziels
sowie
die
Festlegung
der
zur
Überprüfung
der
Zielverwirklichung
erforderlichen
Untersuchungsverfahren
umfassen
soll
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
establece
que
el
objetivo
comunitario
debe
incluir
una
expresión
numérica
del
porcentaje
máximo
de
unidades
epidemiológicas
que
continúan
siendo
positivas
o
del
porcentaje
mínimo
de
reducción
del
número
de
unidades
epidemiológicas
que
continúan
siendo
positivas
,
el
plazo
máximo
en
el
que
debe
alcanzarse
el
objetivo
y
la
definición
de
los
programas
de
pruebas
necesarios
para
verificar
la
consecución
del
objetivo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
dass
das
Gemeinschaftsziel
eine
zahlenmäßige
Festlegung
des
Höchstprozentsatzes
an
positiven
epidemiologischen
Einheiten
und/oder
des
Mindestprozentsatzes
,
um
den
die
Zahl
der
positiven
epidemiologischen
Einheiten
zu
verringern
ist
,
die
äußerste
Frist
für
die
Verwirklichung
des
Ziels
sowie
die
Festlegung
der
zur
Überprüfung
der
Zielverwirklichung
erforderlichen
Untersuchungsverfahren
umfassen
soll
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
establece
que
el
objetivo
comunitario
debe
incluir
una
expresión
numérica
del
porcentaje
máximo
de
unidades
epidemiológicas
que
continúen
siendo
positivas
o
del
porcentaje
mínimo
de
reducción
del
número
de
unidades
epidemiológicas
que
continúen
siendo
positivas
,
el
plazo
máximo
en
el
que
deba
alcanzarse
el
objetivo
y
la
determinación
de
los
programas
de
detección
necesarios
para
comprobar
si
se
ha
alcanzado
el
objetivo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
dass
das
Unionsziel
eine
zahlenmäßige
Festlegung
des
Höchstprozentsatzes
epidemiologischer
Einheiten
,
die
weiterhin
positiv
bleiben
,
und/oder
des
Mindestprozentsatzes
der
Verringerung
der
Zahl
epidemiologischer
Einheiten
,
die
weiterhin
positiv
bleiben
,
die
äußerste
Frist
für
die
Verwirklichung
des
Ziels
sowie
die
Festlegung
der
zur
Überprüfung
der
Zielverwirklichung
erforderlichen
Untersuchungsverfahren
umfassen
soll
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
establece
que
el
objetivo
de
la
Unión
debe
consistir
en
una
expresión
numérica
del
porcentaje
máximo
de
unidades
epidemiológicas
que
continúan
siendo
positivas
o
del
porcentaje
mínimo
de
reducción
del
número
de
unidades
epidemiológicas
que
continúan
siendo
positivas
,
el
plazo
máximo
en
el
que
deba
alcanzarse
el
objetivo
y
la
determinación
de
los
programas
de
detección
necesarios
para
comprobar
si
se
ha
alcanzado
el
objetivo
.
Die
zahlenmäßige
Reduktion
der
Dosisgruppen
ist
der
einzige
Unterschied
zwischen
den
Prüfmethodenprotokollen
des
LLNA
und
des
rLLNA
.
Aus
diesem
Grund
liefert
der
rLLNA
keine
Informationen
über
die
Dosis-Wirkungs-Beziehung
. [EU]
La
reducción
del
número
de
grupos
de
dosis
es
la
única
diferencia
entre
los
protocolos
del
LLNA
y
del
rLLNA
,
por
lo
que
este
rLLNA
no
proporciona
información
sobre
la
relación
dosis-respuesta
.
Die
zahlenmäßige
Stärke
und
die
Fachkompetenz
des
EUPOL
PROXIMA-Personals
richten
sich
nach
dem
in
Artikel
3
festgelegten
Auftrag
und
den
in
Artikel
4
festgelegten
Strukturen
. [EU]
La
EUPOL
«Proxima»
tendrá
una
dotación
de
personal
cuyos
número
y
competencias
serán
los
adecuados
a
la
relación
de
tareas
que
figura
en
el
artículo
3 y a
la
estructura
definida
en
el
artículo
4.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zahlenmäßige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners