A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for subcontratas
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
1
In
der
Immobilienbranche
können
Unternehmen
,
die
selbst
oder
durch
Subunternehmen
Immobilien
errichten
,
vor
Vollendung
der
Errichtung
Verträge
mit
einem
oder
mehreren
Käufern
abschließen
. [EU]
1
En
el
sector
inmobiliario
,
las
entidades
que
emprenden
la
construcción
de
inmuebles
,
ya
sea
directamente
o a
través
de
subcontratas
,
pueden
llevar
a
cabo
acuerdos
con
uno
o
más
compradores
antes
de
que
finalice
la
construcción
.
4
Unternehmen
,
die
selbst
oder
durch
Subunternehmen
Immobilien
errichten
,
haben
diese
Interpretation
auf
die
Bilanzierung
von
Umsätzen
und
zugehörigen
Aufwendungen
anzuwenden
. [EU]
4
Esta
Interpretación
se
aplicará
a
la
contabilidad
de
los
ingresos
ordinarios
y
gastos
asociados
de
entidades
que
lleven
a
cabo
la
construcción
de
inmuebles
directamente
o a
través
de
subcontratas
.
Da
SORENI
im
Bereich
der
Schiffsreparatur
tätig
ist
,
war
davon
auszugehen
,
dass
es
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
mit
ähnlichen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen
haben
würde
wie
die
drei
Vorgängerunternehmen:
mit
der
Schwierigkeit
,
Zulieferverträge
mit
einer
ortsansässigen
Werft
(
wie
z. B.
ACH-CN
)
abzuschließen
,
mit
allgemeinen
Markteinbußen
und
dem
generellen
Imageverlust
der
Schiffsreparaturbranche
von
Le
Havre
. [EU]
Puesto
que
Soreni
reemprendía
la
actividad
de
reparación
naval
,
casi
con
toda
seguridad
iba
a
tener
que
hacer
frente
a
problemas
similares
a
los
encontrados
por
las
tres
filiales:
dificultad
de
obtener
subcontratas
para
una
empresa
de
construcción
naval
de
Le
Havre
(como
ACH-CN
),
pérdida
de
mercados
en
general
y
pérdida
de
credibilidad
del
sector
de
reparación
naval
de
Le
Havre
en
general
.
Die
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
unbedingt
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
Los
ingresos
por
subcontratas
no
se
tratan
necesariamente
por
separado
en
la
contabilidad
de
la
empresa
.
Drei
in
der
Schiffsreparatur
tätige
Tochtergesellschaften
der
Werft
(
SIREN
,
TMTM
und
MECA
HELIX
,
im
Folgenden:
"die
drei
Vorgängerunternehmen"
)
überlebten
zunächst
,
standen
jedoch
-
bedingt
durch
den
Verlust
der
Zulieferverträge
,
die
sie
zuvor
mit
ACH-CN
abgeschlossen
hatten
,
sowie
durch
den
Vertrauensverlust
der
Reeder
-
sehr
bald
ebenfalls
vor
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
. [EU]
Tres
filiales
de
ACH-CN
que
ejercían
actividades
de
reparación
naval
(SIREN,
TMTM
y
MECA
HELIX
,
en
lo
sucesivo
denominadas
«las
tres
filiales»
)
sobrevivieron
,
pero
al
poco
tiempo
tuvieron
que
hacer
frente
a
dificultades
económicas
imputables
a
la
pérdida
de
las
subcontratas
que
anteriormente
les
concedía
ACH-CN
y a
la
pérdida
de
confianza
de
los
armadores
.
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
[EU]
Ingresos
por
subcontratas
Für
alle
Maßnahmen
,
die
über
die
rechtlichen
Anforderungen
hinausgingen
,
könnten
somit
Alternativen
in
Erwägung
gezogen
werden
(z. B.
Outsourcing
und
Fremdvergabe
). [EU]
Para
todas
las
medidas
que
superan
lo
legalmente
prescrito
se
pueden
prever
alternativas
(por
ejemplo
,
externalización
y
subcontratas
).
Für
die
Statistiken
über
die
in
Abschnitt
3
des
Anhangs
IV
definierten
Tätigkeiten
sind
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
der
Umsatz
aus
eigenen
Bauleistungen
der
Einheit
,
die
im
Rahmen
einer
Zulieferbeziehung
für
Dritte
erbracht
werden
. [EU]
A
efectos
de
las
estadísticas
sobre
actividades
contempladas
en
el
anexo
IV
,
sección
3,
los
ingresos
por
subcontratas
consisten
en
el
volumen
de
negocio
generado
por
las
obras
de
construcción
de
la
propia
unidad
ejecutadas
para
un
tercero
en
el
contexto
de
una
relación
de
subcontratación
.
Sie
entstehen
im
Wesentlichen
durch
die
direkte
Arbeitskraft
,
Käufe/Zulieferung/direkte
Kosten
,
direkte
Auftragskosten
,
indirekte
Kosten
,
Gemeinkosten
,
Infrastruktur-
und
Abschreibungskosten
. [EU]
Se
distribuyen
esencialmente
en
mano
de
obra
directa
,
adquisiciones
o
subcontratas
y
cargas
directas
,
gastos
de
misión
directos
,
gastos
indirectos
,
gastos
generales
,
gastos
de
infraestructura
y
amortizaciones
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subcontratas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners