A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for nacionalizada
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
die
Bank
in
Schwierigkeiten
geriet
,
wurde
sie
durch
Erwerb
aller
Aktien
von
den
ehemaligen
Mehrheitsaktionären
zum
symbolischen
Gesamtpreis
von
2
LVL
(
etwa
3
EUR
)
teilverstaatlicht
. [EU]
A
raíz
de
las
dificultades
que
atravesó
,
Parex
banka
fue
nacionalizada
parcialmente
mediante
la
adquisición
de
la
totalidad
de
las
participaciones
de
los
antiguos
accionistas
mayoritarios
,
por
un
precio
total
simbólico
de
2
LVL
(aproximadamente, 3
EUR
) [7].
Dagegen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
sich
bei
den
Mitteln
,
die
Dexia
von
Ethias
(
die
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalerhöhung
nicht
verstaatlicht
war
),
Arcofin
(
deren
Kapital
mehrheitlich
von
privaten
Aktionären
gehalten
wird
)
und
CNP
Assurance
(
deren
Kapital
mehrheitlich
privaten
Aktionären
gehört
,
und
zwar
der
Gruppe
Banque
Populaire
Caisses
d'Épargne
und
Inhabern
von
"Free-Float-Kapital"
)
bereitgestellt
wurden
,
nicht
um
staatliche
Mittel
handelt
. [EU]
En
cambio
,
la
Comisión
considera
que
los
recursos
puestos
a
disposición
de
Dexia
a
través
de
las
decisiones
adoptadas
por
Ethias
(que
no
había
sido
nacionalizada
cuando
se
produjo
la
ampliación
de
capital
),
Arcofin
(cuyo
capital
está
controlado
mayoritariamente
por
accionistas
privados
) y
CNP
Assurance
(cuyo
capital
pertenece
en
su
mayoría
a
accionistas
privados
,
el
grupo
Banque
Populair
Caisses
d'Epargne
y
titulares
de
capital
flotante
)
no
son
recursos
estatales
.
Da
RTP
1975
durch
die
Gesetzesverordnung
D
674-D/75
verstaatlicht
wurde
,
konnte
seine
Umwandlung
in
eine
andere
Rechtsform
auch
nur
durch
eine
Gesetzesverordnung
oder
ein
gleich-
oder
höherrangiges
Gesetz
vorgenommen
werden
. [EU]
Puesto
que
RTP
fue
nacionalizada
en
1975
mediante
un
acto
legislativo
,
en
concreto
,
el
Decreto
ley
no
D
674-D/75
,
su
transformación
en
otra
forma
jurídica
solo
podía
volver
a
realizarse
por
decreto
ley
, o
mediante
una
ley
que
tuviera
un
rango
equivalente
o
incluso
superior
al
decreto
ley
.
Die
Bank
wurde
verstaatlicht
und
stark
umstrukturiert
. [EU]
La
entidad
ha
sido
nacionalizada
y
objeto
de
una
profunda
reestructuración
integral
.
Die
Geschäftssparte
Stromerzeugung
aus
Wasserkraft
von
Terni
war
wegen
der
strategischen
Bedeutung
des
Unternehmens
für
die
Energieversorgung
des
Landes
verstaatlicht
worden
,
obwohl
das
Unternehmen
für
den
Eigenverbrauch
produzierte
. [EU]
En
razón
de
su
carácter
estratégico
para
el
abastecimiento
energético
del
país
,
la
rama
hidroeléctrica
de
la
sociedad
Terni
fue
nacionalizada
a
pesar
de
que
la
sociedad
era
autoproductora
.
Im
Anschluss
an
die
Verstaatlichung
beschloss
Lettland
die
Umsetzung
von
Rettungsmaßnahmen
zur
vorläufigen
Stabilisierung
der
Bank
. [EU]
Una
vez
nacionalizada
la
entidad
,
las
autoridades
letonas
decidieron
aplicar
diversas
medidas
de
rescate
para
estabilizarla
provisionalmente
.
Per
Gesetzesverordnung
Nr
.
674-D/75
vom
2.
Dezember
1975
wurde
RTP
verstaatlicht
. [EU]
RTP
fue
nacionalizada
por
el
Decreto
ley
no
674-D/75
de
2
de
diciembre
de
1975
.
Sie
ist
verstaatlicht
worden
und
hat
eine
grundlegende
Umstrukturierung
durchlaufen
. [EU]
BPN
fue
nacionalizada
y
sometida
a
una
reestructuración
exhaustiva
y
de
gran
calado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nacionalizada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners