A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for beihilfeberechtigt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Allerdings
war
die
Region
Umbrien
während
des
gesamten
Betrachtungszeitraums
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
nicht
beihilfeberechtigt
. [EU]
Durante
todo
el
período
de
referencia
,
la
región
de
Umbría
no
pudo
optar
a
la
ayuda
en
virtud
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
.
Anhand
der
der
Kommission
vorliegenden
Bestimmungen
ließ
sich
nicht
ableiten
,
dass
die
für
die
Verluste
festgelegten
Schwellenwerte
unter
strikter
Einhaltung
der
Bestimmungen
von
Ziffer
11
.3
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor
(
nachfolgend
"Rahmenregelung"
genannt
)
festgelegt
wurden
.
Folglich
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
auch
Landwirten
Beihilfen
bewilligt
wurden
,
die
nicht
beihilfeberechtigt
gewesen
wären
,
wenn
die
Schwellenwerte
für
die
Erzeugungsverluste
wie
in
diesem
Punkt
angegeben
berechnet
worden
wären
[EU]
El
estudio
de
las
disposiciones
que
obraban
en
su
poder
no
permitían
concluir
a
la
Comisión
que
los
umbrales
de
pérdida
se
hubieran
fijado
respetando
rigurosamente
las
disposiciones
del
punto
11
.3
de
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
[3] (en
lo
sucesivo
,
«las
Directrices»
) y,
por
lo
tanto
,
no
podía
excluir
que
hubieran
sido
beneficiados
por
la
ayuda
algunos
agricultores
que
,
si
los
umbrales
de
pérdida
se
hubieran
calculado
como
ordena
el
citado
punto
,
no
deberían
haberlo
sido
Das
Hafengesetz
unterscheidet
jedoch
zwischen
Häfen
in
Privatbesitz
und
Häfen
im
Besitz
einer
Gemeinde
,
da
nur
letztere
beihilfeberechtigt
sind
. [EU]
La
Ley
de
puertos
,
sin
embargo
,
distingue
entre
puertos
de
propiedad
privada
y
de
propiedad
municipal
,
ya
que
solo
los
últimos
pueden
optar
a
la
ayuda
con
arreglo
al
régimen
.
Die
Beschwerdeführer
wollten
feststellen
lassen
,
dass
der
deutsche
Gesetzgeber
durch
Änderung
des
Branntweinmonopolgesetzes
eine
Regelung
eingeführt
hat
,
die
gegen
Artikel
87
EG-Vertrag
verstößt
,
weil
sie
gewerbliche
und
landwirtschaftliche
Kornbranntweinbrennereien
,
die
bis
dahin
unterschiedslos
Anspruch
auf
Beihilfe
hatten
,
insofern
ungleich
behandelt
,
als
nur
noch
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
beihilfeberechtigt
sein
sollen
. [EU]
El
objetivo
de
esta
denuncia
era
hacer
que
se
constatase
que
el
legislador
alemán
,
al
modificar
la
ley
de
2
de
mayo
de
1976
[3],
aplicó
un
sistema
contrario
a
las
disposiciones
del
artículo
87
del
Tratado
CE
,
por
cuanto
establece
una
discriminación
entre
productores
industriales
y
productores
agrícolas
de
Kornbranntwein
(aguardiente
de
cereales
),
siendo
estos
últimos
los
únicos
que
pueden
seguir
beneficiándose
de
unas
ayudas
que
hasta
entonces
se
concedían
al
conjunto
de
los
productores
alemanes
independientemente
de
su
naturaleza
.
Die
Region
Sardinien
hingegen
war
bis
Ende
2006
beihilfeberechtigt
. [EU]
Cerdeña
,
por
su
parte
,
pudo
optar
a
este
tipo
de
ayudas
hasta
el
final
de
2006
.
Die
Region
Sardinien
war
bis
Ende
2006
beihilfeberechtigt
. [EU]
La
Región
de
Cerdeña
ha
sido
elegible
hasta
el
final
de
2006
.
Unbeschadet
des
Artikels
40
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
ist
ein
Antragsteller
nicht
beihilfeberechtigt
,
wenn
sich
herausstellt
,
dass
er
Bezug
nehmend
auf
Artikel
34
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
eine
vorsätzlich
falsche
Erntemeldung
eingereicht
hat
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
40
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
si
un
solicitante
presentase
intencionadamente
una
declaración
falsa
sobre
la
cosecha
indicada
en
el
artículo
34
,
apartado
2,
del
presente
Reglamento
,
se
considerará
que
deja
de
reunir
las
condiciones
necesarias
para
la
ayuda
.
Während
des
fraglichen
Zeitraums
war
die
Region
Veneto
,
in
der
die
Anlage
Fusina
liegt
,
gemäß
dem
genannten
Artikel
nicht
beihilfeberechtigt
. [EU]
Durante
el
período
en
cuestión
,
la
región
del
Veneto
,
donde
se
encuentra
la
fundición
Fusina
,
no
podía
optar
a
ninguna
ayuda
en
virtud
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
CE
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beihilfeberechtigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners