DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Veruntreuung
Search for:
Mini search box
 

6 results for Veruntreuung
Word division: Ver·un·treu·ung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Verantwortlich für die Veruntreuung öffentlicher Mittel, die für den Zoll, die Generaldirektion Verkehr und die Generaldirektion Grenzschutz und Migration vorgesehen waren. [EU] Responsable de la malversación de caudales públicos pertenecientes a los servicios de Aduanas, la Dirección General de Transportes y la Dirección General de Fronteras y Migraciones.

Verluste aufgrund von Handlungen mit betrügerischer Absicht, Veruntreuung von Eigentum oder Umgehung von Rechtsvorschriften durch einen Dritten. [EU] Pérdidas derivadas de algún tipo de actuación encaminada a cometer fraude, apropiarse de bienes indebidamente o soslayar la legislación, por parte de un tercero.

Verluste aufgrund von Handlungen mit betrügerischer Absicht, Veruntreuung von Eigentum, Umgehung von Verwaltungs-, Rechts- oder internen Vorschriften, mit Ausnahme von Verlusten aufgrund von Diskriminierung oder sozialer und kultureller Verschiedenheit, wenn mindestens eine interne Partei beteiligt ist. [EU] Pérdidas derivadas de algún tipo de actuación encaminada a cometer fraude, apropiarse de bienes indebidamente o soslayar regulaciones, leyes o políticas empresariales, excluidos los eventos de diversidad/discriminación, en las que se encuentra implicada, al menos, una parte interna de la empresa.

Verstoß gegen die Buchhaltungsvorschriften, Veruntreuung, Verschleierung von Vermögenswerten oder unerlaubte Erhöhung der Verbindlichkeiten einer Gesellschaft [EU] Violación de la normativa contable, desfalco, ocultación de activos o aumento ilegal del pasivo de una empresa

Veruntreuung, Unterschlagung oder sonstige Abzweigung von Vermögensgegenständen durch einen Amtsträger [EU] Desfalco, malversación u otro desvío de la propiedad por un funcionario público

Vom Grundsatz, dass das Recht der Gläubiger auf Verfolgung der Ansprüche im Einzelverfahren nicht wieder auflebt, gibt es einige Ausnahmen, vor allem im Fall 1) des Verbots der Geschäftsführung wegen Insolvenzverschleppung oder Veruntreuung des Schuldners (faillite personnelle); 2) der Verurteilung des Schuldners zum Bankrott; 3) eines vorausgegangenen (und mangels Masse beendeten) Liquidationsverfahren, das bei Einleitung des betreffenden Verfahrens weniger als fünf Jahre zurückliegt; 4) des Betrugs gegenüber einem oder mehreren Gläubigern (in diesem Fall lässt das Gericht Einzelverfahren jedes Gläubigers gegen den Schuldner zu). [EU] Hay algunas excepciones al principio de no reanudar actuaciones contra el deudor, especialmente en caso de 1) quiebra personal del deudor; 2) condena del deudor a la quiebra; 3) procedimiento anterior de liquidación judicial (clausurada por insuficiencia de activos), menos de cinco años antes de la apertura del procedimiento; 4) fraude respecto de uno o varios acreedores (en este caso el tribunal autoriza la reanudación de las actuaciones individuales de todo acreedor contra el deudor).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners