A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sonderbetriebsvermögen
Sonderbeurlaubung
Sonderbotschafter
Sonderbündnis
Sonderdarlehen
Sonderdelikt
Sonderdividende
Sonderdruck
Sonderegelung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
Sonderdarlehen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Daher
wird
die
Argumentation
der
chinesischen
Regierung
bezüglich
der
Abschaffung
der
Darlehen
zu
Sonderbedingungen
und
der
Sonderdarlehen
nicht
von
Tatsachen
gestützt
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
argumentos
de
las
autoridades
chinas
sobre
la
supresión
de
los
préstamos
preferenciales
y
especiales
no
pueden
apoyarse
en
hechos
reales
.
Der
chinesischen
Regierung
zufolge
bestätigte
der
genannte
Runderlass
,
dass
Darlehen
zu
Sonderbedingungen
oder
Sonderdarlehen
abgeschafft
worden
seien
. [EU]
Según
las
autoridades
chinas
,
dicha
circular
confirma
que
se
han
suprimido
los
préstamos
preferenciales
o
especiales
.
Die
chinesische
Regierung
brachte
ferner
vor
,
dass
die
Kommission
bei
der
Prüfung
von
Behauptungen
über
Darlehen
zu
Sonderbedingungen
den
Runderlass
Nr
.
228
der
PBOC
über
die
Verbesserung
der
Verwaltung
von
Sonderdarlehen
–
; (
PBOC
Circular
on
Improving
the
Administration
of
Special
Loans
YINFA
No
.
228
)
unberücksichtigt
gelassen
habe
. [EU]
Las
autoridades
chinas
adujeron
asimismo
que
la
Comisión
no
tuvo
en
cuenta
en
su
análisis
sobre
las
alegaciones
relativas
a
los
préstamos
preferenciales
,
la
Circular
no
228
del
BPC
sobre
la
mejora
de
la
gestión
de
los
préstamos
especiales
Yinfa
[1999].
Die
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gewährte
Hilfe
kann
unter
anderem
zur
Finanzierung
von
Investitionen
,
öffentlichen
Aufträgen
,
Zuschüssen
einschließlich
Zinsvergütungen
,
Sonderdarlehen
,
Darlehensgarantien
,
Maßnahmen
zur
finanziellen
Unterstützung
,
Haushaltszuschüssen
und
sonstigen
spezifischen
Formen
der
Haushaltsstützung
und
eines
Beitrags
zum
Eigenkapital
internationaler
Finanzinstitutionen
oder
regionaler
Entwicklungsbanken
verwendet
werden
,
sofern
das
finanzielle
Risiko
der
Gemeinschaft
auf
die
Summe
dieser
Mittel
beschränkt
ist
. [EU]
La
ayuda
al
amparo
del
presente
Reglamento
podrá
financiar
,
entre
otras
cosas
,
inversiones
,
contratos
públicos
,
subvenciones
(incluidas
las
bonificaciones
de
interés
,
préstamos
especiales
,
garantías
de
préstamo
y
ayuda
financiera
),
apoyo
presupuestario
y
otras
formas
específicas
de
ayuda
presupuestaria
y
la
contribución
al
capital
de
las
instituciones
financieras
internacionales
o
los
bancos
regionales
de
desarrollo
en
la
medida
en
que
el
riesgo
financiero
de
la
Comunidad
se
limite
a
la
cuantía
de
estos
fondos
.
Die
Mittel
für
Maßnahmen
gemäß
Teil
2
Titel
IV
Kapitel
1
der
Haushaltsordnung
können
insbesondere
für
die
Finanzierung
von
Aufträgen
,
Finanzhilfen
,
einschließlich
Zinsverbilligungen
,
Sonderdarlehen
,
Darlehensgarantien
,
finanzieller
Unterstützung
,
Budgethilfen
und
sonstiger
spezifischer
Formen
der
budgetären
Unterstützung
verwendet
werden
. [EU]
Los
créditos
relativos
a
las
acciones
contempladas
en
el
capítulo
1
del
título
IV
de
la
segunda
parte
del
Reglamento
Financiero
podrán
financiar
,
en
particular
,
contratos
,
subvenciones
,
incluidas
bonificaciones
de
intereses
,
préstamos
especiales
,
garantía
de
préstamos
y
acciones
en
materia
de
asistencia
financiera
,
de
apoyo
presupuestario
y
otras
formas
específicas
de
ayuda
presupuestaria
.
Dieser
Artikel
dient
der
Verbuchung
der
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträgen
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
aus
den
Mitteln
der
Kapitel
22
02
und
19
08
des
Ausgabenplans
des
Einzelplans
III
'Kommission'
an
Drittländer
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
. [EU]
Este
artículo
se
destina
a
registrar
los
reembolsos
del
capital
y
el
producto
de
los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
capitales
de
riesgo
otorgados
,
mediante
los
créditos
previstos
en
los
capítulos
22
02
y
19
08
del
estado
de
gastos
de
la
sección
III
,
"Comisión"
,
en
favor
de
terceros
países
de
la
Cuenca
mediterránea
.
Die
tatsächlichen
Einnahmen
sind
wegen
der
Zahlung
der
Zinsen
für
Sonderdarlehen
,
die
noch
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
und
im
laufenden
Haushaltsjahr
ausgezahlt
werden
können
,
normalerweise
höher
als
die
Mittelansätze
im
Haushaltsplan
. [EU]
Los
ingresos
superan
normalmente
los
importes
previstos
en
el
presupuesto
debido
al
pago
de
los
intereses
relativos
a
los
préstamos
especiales
que
pueden
aún
desembolsarse
durante
el
ejercicio
anterior
así
como
durante
el
ejercicio
en
curso
.
Die
Zinsen
für
die
Sonderdarlehen
und
das
Risikokapital
werden
ab
Auszahlung
fällig
;
erstere
sind
halbjährlich
,
die
zweiten
in
der
Regel
jährlich
zahlbar
. [EU]
Los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
de
los
capitales
riesgo
se
cuentan
a
partir
del
momento
del
desembolso
;
pagándose
los
primeros
semestralmente
y
los
segundos
,
en
general
,
anualmente
.
Hierzu
gehören
auch
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträge
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
an
bestimmte
Mitgliedstaaten
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
.
Diese
machen
jedoch
nur
einen
geringen
Teil
des
Gesamtbetrags
aus
. [EU]
También
incluye
los
reembolsos
del
capital
y
los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
capitales
riesgo
concedidos
a
determinados
Estados
miembros
mediterráneos
,
que
,
no
obstante
,
representan
una
proporción
muy
pequeña
del
importe
total
.
Mit
der
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gewährten
Unterstützung
werden
unter
anderem
Lieferverträge
,
Zuschüsse
einschließlich
Zinsbeihilfen
,
Sonderdarlehen
,
Darlehensgarantien
sowie
Finanzhilfen
finanziert
. [EU]
La
ayuda
contemplada
en
el
presente
Reglamento
podrá
emplearse
para
financiar
,
entre
otros
,
contratos
públicos
,
subvenciones
,
incluidas
las
bonificaciones
de
interés
,
préstamos
excepcionales
,
garantías
de
empréstito
y
asistencia
financiera
.
Rückfluss
und
Zinserlös
bei
im
Rahmen
der
finanziellen
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
des
Mittelmeerraums
gewährten
Sonderdarlehen
und
Risikokapital
[EU]
Reembolso
y
producto
de
los
intereses
de
préstamos
especiales
y
capital
riesgo
concedidos
en
el
marco
de
cooperación
financiera
con
terceros
países
de
la
Cuenca
mediterránea
Sonderdarlehen
für
Menschen
mit
spezifischen
Bedürfnissen
. [EU]
Préstamos
especiales
para
personas
con
necesidades
especiales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sonderdarlehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners