A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Prüfkammern
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Auslegung
der
Prüfung
(z. B.
Anzahl
der
Prüfkammern
und
Wiederholungen
,
Anzahl
an
Embryonen
je
Wiederholung
) [EU]
Diseño
del
ensayo
(por
ejemplo
,
número
de
recipientes
de
ensayo
y
número
de
recipientes
en
paralelo
,
número
de
embriones
por
recipiente
en
paralelo
)
Bei
Durchflussprüfungen
ist
ein
System
erforderlich
,
das
einen
Stammansatz
der
Prüfsubstanz
kontinuierlich
abgibt
und
verdünnt
(z. B.
Dosierpumpe
,
Proportionalverdünnungsvorrichtung
,
Sättigersystem
),
um
den
Prüfkammern
eine
Reihe
von
Konzentrationen
zuzuführen
. [EU]
Para
los
ensayos
dinámicos
se
requiere
un
sistema
que
aporte
y
diluya
continuamente
la
solución
madre
de
la
sustancia
de
ensayo
(por
ejemplo
,
bomba
dosificadora
,
diluyente
proporcional
o
sistema
saturador
)
para
distribuir
una
serie
de
concentraciones
en
los
recipientes
de
ensayo
.
Da
die
Larven
während
des
Expositionszeitraums
nicht
gefüttert
werden
,
sollte
die
Prüfung
,
kurz
bevor
der
Dottersack
von
Larven
in
einer
der
Prüfkammern
vollständig
aufgezehrt
ist
beziehungsweise
bevor
in
den
Kontrollen
Tiere
zu
verhungern
anfangen
,
beendet
sein
. [EU]
Puesto
que
no
se
proporciona
alimento
a
las
larvas
durante
el
período
de
exposición
,
el
ensayo
debe
finalizar
justo
antes
de
que
se
haya
reabsorbido
por
completo
la
vesícula
vitelina
de
una
cualquiera
de
las
larvas
de
cualquiera
de
los
recipientes
de
ensayo
o
antes
de
que
haya
muertes
por
inanición
en
los
lotes
de
control
.
Die
Eier
sollten
nach
dem
Zufallsprinzip
auf
die
Behandlungen
verteilt
werden
,
und
mindestens
30
befruchtete
Eier
sollten
,
zu
gleichen
Teilen
(
oder
so
gleich
wie
möglich
,
da
es
bei
Einsatz
von
einigen
Arten
schwierig
sein
kann
,
gleiche
Chargen
zu
bekommen
)
auf
mindestens
drei
parallele
Prüfkammern
aufgeteilt
,
je
Konzentration
verwendet
werden
. [EU]
Se
reparten
al
azar
entre
los
distintos
tratamientos
y
se
coloca
un
mínimo
de
30
huevos
fecundados
,
repartidos
equitativamente
(o
lo
más
equitativamente
posible
,
ya
que
con
algunas
especies
es
difícil
obtener
lotes
iguales
)
entre
,
al
menos
,
tres
recipientes
de
ensayo
en
paralelo
por
cada
concentración
.
Die
Prüfkammern
sind
vor
ungewollten
Störungen
zu
schützen
. [EU]
Los
recipientes
de
ensayo
han
de
protegerse
de
toda
perturbación
indeseada
.
Die
Wassertemperatur
darf
zwischen
den
Prüfkammern
oder
zwischen
aufeinander
folgenden
Tagen
zu
keiner
Zeit
während
der
Prüfung
um
mehr
als
±1
,5
oC
schwanken
und
sollte
innerhalb
der
für
die
geprüfte
Fischart
festgelegten
Temperaturbereiche
liegen
(
Anlagen
2
und
3). [EU]
En
ningún
momento
del
ensayo
la
temperatura
del
agua
debe
variar
en
más
de
±1
,5
oC
entre
los
recipientes
de
ensayo
ni
entre
dos
días
sucesivos
y
debe
mantenerse
en
las
gamas
establecidas
para
la
especie
sometida
a
ensayo
(apéndices 2 y 3).
Es
wird
empfohlen
,
die
Prüfkammern
nach
dem
Zufallsprinzip
in
dem
Prüfbereich
anzuordnen
. [EU]
Se
recomienda
colocar
los
recipientes
al
azar
en
la
zona
donde
se
lleve
a
cabo
el
ensayo
.
Es
wird
empfohlen
,
einen
Statistiker
sowohl
an
der
Auslegung
als
auch
an
der
Auswertung
der
Prüfung
zu
beteiligen
,
da
die
Methode
eine
beträchtliche
Bandbreite
im
Versuchskonzept
zulässt
,
beispielsweise
bei
der
Anzahl
an
Prüfkammern
,
der
Anzahl
an
Prüfkonzentrationen
,
der
Ausgangszahl
an
befruchteten
Eiern
und
der
gemessenen
Parameter
. [EU]
Es
aconsejable
que
participe
un
estadístico
tanto
en
el
diseño
como
en
el
análisis
del
ensayo
,
pues
el
presente
método
da
cabida
a
variaciones
considerables
en
el
procedimiento
experimental
,
por
ejemplo
,
en
cuanto
al
número
de
recipientes
y
de
concentraciones
de
ensayo
,
al
número
inicial
de
huevos
fecundados
y a
los
parámetros
medidos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfkammern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners