A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Kroes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Am
12
.
September
2007
fand
eine
Besprechung
zwischen
dem
Kabinett
von
Neelie
Kroes
und
dem
dänischen
Minister
für
Steuern
,
Kristian
Jensen
,
statt
. [EU]
El
12
de
septiembre
de
2007
tuvo
lugar
una
reunión
entre
el
Gabinete
de
la
Sra
.
Kroes
y
el
Ministro
danés
de
Fiscalidad
,
Kristian
Jensen
.
Am
5.
Oktober
2007
fand
eine
weitere
Besprechung
mit
den
italienischen
Behörden
statt
,
an
der
Kommissarin
Kroes
und
Minister
Bersani
teilnahmen
. [EU]
Se
enviaron
algunas
otras
informaciones
complementarias
el
1
de
octubre
de
2007
. (41)
El
5
de
octubre
de
2007
,
se
celebró
un
encuentro
con
las
autoridades
italianas
,
en
el
que
estuvieron
presentes
el
Comisario
Kroes
y
el
Ministro
Bersani
.
Am
7.
Dezember
2006
fand
ein
Treffen
von
Kommissarin
Neelie
Kroes
mit
dem
polnischen
Wirtschaftsminister
Piotr
Woź
;niak
statt
. [EU]
El
7
de
diciembre
de
2006
se
celebró
una
reunión
entre
la
comisaria
Neelie
Kroes
y
el
Ministro
de
Economía
polaco
Piotr
Woź
;niak.
Am
7.
Dezember
2006
traf
Kommissarin
Neelie
Kroes
mit
dem
polnischen
Wirtschaftsminister
Piotr
Woź
;niak
zusammen
. [EU]
El
7
de
diciembre
de
2006
se
celebró
una
reunión
entre
la
Comisaria
Neelie
Kroes
y
Piotr
Woź
;niak,
Ministro
de
Economía
polaco
.
Am
9.
und
14
.
April
2008
übersandten
die
polnischen
Behörden
Schreiben
an
die
Kommissarin
Neelie
Kroes
.
Die
Kommissarin
beantwortete
diese
am
28
.
April
2008
und
bat
um
zusätzliche
Auskünfte
. [EU]
El
9 y
el
14
de
abril
de
2008
,
las
autoridades
polacas
enviaron
cartas
a
la
Comisaria
Neelie
Kroes
.
La
Comisaria
respondió
el
28
de
abril
de
2008
,
solicitando
información
adicional
.
Angesichts
der
bevorstehenden
Änderung
der
Rechtsnormen
betreffend
den
ungarischen
Energiesektor
veranlasste
Wettbewerbskommissarin
Kroes
mit
Schreiben
vom
17
.
Oktober
2006
,
gerichtet
an
Wirtschaftsminister
Kóka
,
die
ungarische
Regierung
,
die
PPA
sowie
sämtliche
potenziellen
Maßnahmen
zum
Ausgleich
im
Rahmen
der
neuen
Rechtsnormen
im
Einklang
mit
den
Rechtsgrundlagen
der
Gemeinschaft
zu
regeln
. [EU]
Consciente
de
los
cambios
legislativos
previstos
en
el
sector
de
la
energía
en
Hungría
,
la
Comisaria
Kroes
envió
una
carta
al
ministro
Kóka
el
17
de
octubre
de
2006
en
la
que
exhortaba
al
Gobierno
húngaro
a
plasmar
en
la
nueva
legislación
la
cuestión
de
los
CCE
y
de
las
potenciales
medidas
de
compensación
de
conformidad
con
el
Derecho
comunitario
.
Der
Beschwerdeführer
selbst
hatte
auf
eine
parlamentarische
Anfrage
und
die
Antwort
von
Frau
Kroes
im
Namen
der
Kommission
verwiesen
. [EU]
El
propio
demandante
había
citado
una
pregunta
parlamentaria
y
la
respuesta
de
la
Sra
.
Kroes
en
nombre
de
la
Comisión
[55].
Im
Anschluss
an
die
Übereinkunft
zwischen
Kommissarin
Neelie
Kroes
und
Minister
Piotr
Woź
;niak
vom
Dezember
2006
führte
die
Kommission
intensive
Gespräche
mit
den
polnischen
Behörden
und
der
Stettiner
Werft
,
um
die
notwendigen
Ausgleichsmaßnahmen
festzulegen
. [EU]
A
raíz
de
un
acuerdo
celebrado
entre
la
Comisaria
Neelie
Kroes
y
el
Ministro
Piotr
Woź
;niak
en
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
entabló
un
intenso
debate
con
las
autoridades
polacas
y
el
Astillero
Szczecin
con
objeto
de
determinar
las
medidas
compensatorias
necesarias
.
Mitglied
der
Kommission
[EU]
Neelie
Kroes
Mit
Schreiben
per
Telefax
vom
10
.
März
2008
teilte
AES-Tisza
Erő
;mű
Kommissarin
Kroes
mit
,
dass
den
ungarischen
Behörden
sämtliche
,
von
der
Kommission
angeforderten
Auskünfte
bereits
zur
Verfügung
ständen
. [EU]
Mediante
fax
de
10
de
marzo
de
2008
,
AES-Tisza
envió
una
carta
a
la
Comisaria
Kroes
en
la
que
expresaba
su
opinión
de
que
las
autoridades
húngaras
estaban
ya
en
posesión
de
todos
los
datos
solicitados
por
la
Comisión
.
Mit
Schreiben
vom
20
.
Dezember
2005
an
die
Kommission
ersuchte
Vecai
die
Kommission
,
die
Rechtsstellung
der
Wohnungsbaugesellschaften
vor
dem
Hintergrund
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
zu
untersuchen
. [EU]
Por
carta
de
20
de
diciembre
de
2005
a
la
Comisaria
Neelie
Kroes
,
Vecai
pidió
a
la
Comisión
que
investigara
el
estatuto
jurídico
de
las
empresas
de
viviendas
sobre
la
base
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
.
Mit
Schreiben
vom
3.
Februar
2006
beantwortete
die
Kommission
dieses
Schreiben
,
wobei
sie
erklärte
,
dass
die
GD
Wettbewerb
diese
Sache
im
Rahmen
des
genannten
,
noch
laufenden
Verfahrens
behandelt
. [EU]
Por
carta
de
3
de
febrero
de
2006
,
la
Comisaria
Kroes
respondió
señalando
que
la
DG
Competencia
se
ocupa
del
asunto
en
el
marco
del
citado
procedimiento
en
curso
.
Schreiben
des
Ministers
für
Produktionstätigkeiten
Marzano
vom
14
.1.2005
an
Kommissarin
Kroes
,
das
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
19
.1.2005
über
die
Ständige
Vertretung
Italiens
zugeleitet
wurde
. [EU]
Carta
del
14
.1.2005
del
Ministro
de
Actividades
Productivas
Marzano
a
la
Sra
.
Kroes
,
Comisaria
,
transmitida
a
la
Comisión
por
la
Representación
Permanente
de
Italia
por
carta
del
19
.1.2005.
Schreiben
von
Frau
Kroes
an
Frau
Riis-Jørgensen
vom
19
.
Januar
2009
, D(
09
)6. [EU]
Carta
de
la
Sra
.
Kroes
a
la
Sra
.
Riis-Jørgensen
de
19
de
enero
de
2009
, D(09)6.
Unterdessen
führte
die
Kommission
,
nach
Vereinbarungen
von
Kommissarin
Neelie
Kroes
und
dem
polnischen
Wirtschaftsminister
Piotr
Woź
;niak
vom
Dezember
2006
,
intensive
Gespräche
mit
den
polnischen
Behörden
und
der
Gdingener
Werft
mit
dem
Ziel
der
Festlegung
der
notwendigen
Ausgleichsmaßnahmen
. [EU]
Al
mismo
tiempo
, a
raíz
de
un
acuerdo
celebrado
entre
la
comisaria
Neelie
Kroes
y
el
ministro
Piotr
Woź
;niak
en
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
entabló
un
intenso
debate
con
las
autoridades
polacas
y
el
Astillero
Gdynia
con
objeto
de
determinar
las
medidas
compensatorias
necesarias
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kroes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners