A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
542 results for Genehmigungsnummer
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
17
Die
nachstehenden
Unterlagen
mit
der
oben
angegebenen
Genehmigungsnummer
sind
auf
Anforderung
erhältlich
... [EU]
Quedan
a
disposición
del
interesado
,
previa
solicitud
,
los
siguientes
documentos
,
con
el
número
de
homologación
antes
indicado:
...
5.4.2.
und
der
Genehmigungsnummer
. [EU]
Un
número
de
homologación
.
5.4.2
und
der
Nummer
dieser
Regelung
mit
dem
nachgestellten
Buchstaben
"R"
,
einem
Bindestrich
und
der
Genehmigungsnummer
rechts
neben
dem
Kreis
nach
Absatz
5.4.1. [EU]
el
número
del
presente
Reglamento
seguido
de
la
letra
«R»
,
un
guión
y
el
número
de
homologación
, a
la
derecha
del
círculo
prescrito
en
el
punto
5.4.1.
Alle
Ziffern
der
Genehmigungsnummer
sind
auf
derselben
Seite
des
Buchstabens
"E"
und
in
derselben
Richtung
zu
setzen
. [EU]
Los
dígitos
del
número
de
homologación
deben
situarse
en
el
mismo
lado
de
la
«E»
y
estar
orientados
en
la
misma
dirección
.
Angaben
zur
Identifizierung
der
Anlage
gemäß
Anhang
IV
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
die
eindeutige
Genehmigungsnummer
der
Anlage
; [EU]
Los
datos
identificativos
de
la
instalación
según
se
especifica
en
el
anexo
IV
de
la
Directiva
2003/87/CE
, y
su
número
de
autorización
único
.
Anmerkung:
Aus
den
ersten
beiden
Ziffern
der
Genehmigungsnummer
geht
hervor
,
dass
die
Genehmigung
nach
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
erteilt
wurde
. [EU]
Nota:
Los
dos
primeros
dígitos
del
número
de
homologación
indican
que
ésta
se
concedió
de
acuerdo
con
los
requisitos
del
presente
Reglamento
,
modificado
por
la
serie
02
de
modificaciones
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
ist
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
links
oder
rechts
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
deberá
hacerse
constar
junto
al
círculo
,
ya
sea
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
, o a
la
izquierda
o a
la
derecha
de
la
misma
.
Anmerkung
Die
Genehmigungsnummer
ist
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
links
oder
rechts
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
deberá
hacerse
constar
junto
al
círculo
y
deberá
estar
ya
sea
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
, o a
la
izquierda
o a
la
derecha
de
la
misma
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
das
(
die
) zusätzliche(n)
Zeichen
müssen
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
oder
unter
dem
Buchstaben
"E"
oder
links
oder
rechts
davon
angeordnet
werden
. [EU]
N.B.:
El
número
de
homologación
y
el
símbolo
adicional
deberán
colocarse
cerca
del
círculo
, o
bien
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
o
bien
a
su
izquierda
o a
su
derecha
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
das
zusätzliche
Symbol
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
neben
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
y
el
símbolo
adicional
deben
colocarse
cerca
del
círculo
, o
bien
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
o
bien
a
su
izquierda
o a
su
derecha
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
das
zusätzliche
Zeichen
(
die
zusätzlichen
Zeichen
)
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
deberán
colocarse
cerca
del
círculo
y
encima
,
debajo
, a
la
derecha
o a
la
izquierda
de
la
letra
«E»
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
das
zusätzliche
Zeichen
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
y
el
símbolo
adicional
deben
colocarse
cerca
del
círculo
, o
bien
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
o
bien
a
su
izquierda
o a
su
derecha
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
die
zusätzlichen
Zeichen
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
links
oder
rechts
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
y
el
símbolo
adicional
se
colocarán
cerca
del
círculo
,
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
o a
la
izquierda
o
la
derecha
de
esta
letra
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
die
zusätzlichen
Zeichen
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
y
el
símbolo
adicional
deberán
colocarse
cerca
del
círculo
,
bien
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
,
bien
a
su
izquierda
o a
su
derecha
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
die
zusätzlichen
Zeichen
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
el
número
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
deberán
colocarse
cerca
del
círculo
y
bien
encima
o
debajo
de
la
letra
«E»
,
bien
a
su
derecha
o a
su
izquierda
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
die
zusätzlichen
Zeichen
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
deberán
colocarse
cerca
del
círculo
y
encima
,
debajo
, a
la
derecha
o a
la
izquierda
de
la
letra
«E»
.
Anmerkung:
Die
Genehmigungsnummer
und
die
zusätzlichen
Zeichen
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
,
in
dem
sich
der
Buchstabe
"E"
befindet
,
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
El
número
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
deberán
colocarse
cerca
del
círculo
y
encima
,
debajo
, a
la
derecha
o a
la
izquierda
de
la
letra
«E»
.
Anmerkung:
Die
obenstehende
Genehmigungsnummer
ist
an
einer
beliebigen
Stelle
in
der
Nähe
des
Kreises
mit
dem
Buchstaben
"E"
anzubringen
. [EU]
Notas:
El
número
de
homologación
arriba
indicado
debe
colocarse
cerca
del
círculo
que
rodea
la
letra
«E»
,
en
cualquier
posición
respecto
a
este
.
Anmerkung:
In
den
Beispielen
Nr
. 6, 7
und
8
müssen
die
einzelnen
Einbaueinheiten
des
Systems
dieselbe
Genehmigungsnummer
tragen
. [EU]
Nota:
En
los
ejemplos
anteriores
6, 7 y 8,
las
distintas
unidades
de
instalación
del
sistema
deberán
llevar
el
mismo
número
de
homologación
.
Auf
den
Seitenwänden
des
Reifens
nachgestellte
Angaben
zur
Genehmigungsnummer
heben
die
Vorschrift
für
zusätzliche
Aufschriften
auf
dem
Reifen
für
eine
spezielle
Typ
genehmigungsnummer
für
die
Einhaltung
der
Regelung(
en
)
auf
,
auf
die
sich
die
nachgestellten
Angaben
nach
Absatz
5.3.2
beziehen
. [EU]
El
marcado
en
los
flancos
del
neumático
de
sufijos
del
número
de
homologación
dispensa
de
la
obligación
de
cualquier
marcado
adicional
en
el
neumático
del
número
de
homologación
de
tipo
específico
para
la
conformidad
con
los
reglamentos
a
los
que
haga
referencia
el
sufijo
,
con
arreglo
al
apartado
5.3.2
anterior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Genehmigungsnummer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners