A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for Fangerlaubnisse
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
8
dürfen
neue
Fangerlaubnisse
jedoch
erteilt
werden
,
sofern
einem
oder
mehreren
Schiffen
mit
gleicher
Gesamtbruttoraumzahl
,
wie
sie
das
Schiff
bzw
.
die
Schiffe
,
die
neue
Fangerlaubnisse
erhalten
,
aufweisen
,
gleichzeitig
entsprechende
Fangerlaubnisse
entzogen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
8,
se
podrán
expedir
nuevos
permisos
siempre
que
se
retiren
simultáneamente
permisos
de
uno
más
buques
que
tengan
el
mismo
arqueo
bruto
total
que
el
buque
o
los
buques
que
obtengan
los
nuevos
permisos
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
zur
Festlegung
allgemeiner
Bestimmungen
über
die
speziellen
Fangerlaubnisse
müssen
alle
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
mit
einer
Maschenöffnung
von
90
mm
oder
mehr
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Dorsch
in
der
Ostsee
besitzen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1627/94
del
Consejo
,
de
27
de
junio
de
1994
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
generales
para
los
permisos
de
pesca
especiales
[1],
todos
los
buques
pesqueros
comunitarios
de
una
eslora
total
de
8 m o
más
que
lleven
a
bordo
o
utilicen
un
arte
con
una
malla
de
90
mm
o
más
deberán
disponer
de
un
permiso
especial
de
pesca
de
bacalao
en
el
Mar
Báltico
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
zur
Festlegung
allgemeiner
Bestimmungen
über
die
speziellen
Fangerlaubnisse
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
welche
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
für
den
Kabeljaufang
in
der
Ostsee
und
dem
Öresund
zugelassen
sind
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Kabeljau
in
der
Ostsee
besitzen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE) n.o
1627/94
del
Consejo
,
de
27
de
junio
de
1994
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
generales
para
los
permisos
de
pesca
especiales
,
todos
los
buques
comunitarios
de
una
eslora
total
de
8 m o
más
que
lleven
a
bordo
o
utilicen
cualquier
tipo
de
arte
autorizado
para
la
pesca
del
bacalao
en
el
Mar
Báltico
y
en
el
Sund
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE) n.o
2187/2005
,
deberán
disponer
de
un
permiso
especial
para
la
pesca
del
bacalao
en
el
Mar
Báltico
.
Anzahl
ausgesetzter
Fangerlaubnisse
[EU]
Número
de
autorizaciones
de
pesca
suspendidas
Anzahl
ausgestellter
Fangerlaubnisse
[EU]
Número
de
autorizaciones
de
pesca
expedidas
Anzahl
endgültig
entzogener
Fangerlaubnisse
[EU]
Número
de
autorizaciones
de
pesca
retiradas
definitivamente
Begrenzung
der
Anzahl
der
Lizenzen
und
Fangerlaubnisse
für
Drittlandschiffe
,
die
in
Gemeinschaftsgewässern
fischen
[EU]
Límites
cuantitativos
aplicables
a
las
licencias
y
permisos
de
pesca
para
buques
de
terceros
países
que
faenen
en
aguas
comunitarias
Begrenzung
der
Anzahl
Lizenzen
und
Fangerlaubnisse
für
Drittlandsschiffe
,
die
in
Gemeinschaftsgewässern
fischen
[EU]
Límites
cuantitativos
aplicables
a
las
licencias
y
permisos
de
pesca
para
buques
de
terceros
países
que
faenen
en
aguas
comunitarias
Begrenzung
der
Anzahl
Lizenzen
und
Fangerlaubnisse
für
Drittlandsschiffe
,
die
in
Gemeinschaftsgewässern
fischen
[EU]
Límites
cuantitativos
aplicables
a
las
licencias
y
permisos
de
pesca
para
buques
pesqueros
de
terceros
países
que
faenen
en
aguas
de
la
Comunidad
BEGRENZUNG
DER
ANZAHL
LIZENZEN
UND
FANGERLAUBNISSE
FÜR
FISCHEREIFAHRZEUGE
DER
GEMEINSCHAFT
,
DIE
IN
DRITTLANDGEWÄSSERN
FISCHEN
[EU]
LÍMITES
CUANTITATIVOS
APLICABLES
A
LAS
LICENCIAS
Y
PERMISOS
DE
PESCA
PARA
LOS
BUQUES
COMUNITARIOS
QUE
FAENEN
EN
AGUAS
DE
TERCEROS
PAÍSES
BEGRENZUNG
DER
ANZAHL
LIZENZEN
UND
FANGERLAUBNISSE
FÜR
FISCHEREIFAHRZEUGE
DER
GEMEINSCHAFT
,
DIE
IN
DRITTLANDSGEWÄSSERN
FISCHEN
[EU]
LÍMITES
CUANTITATIVOS
APLICABLES
A
LAS
LICENCIAS
Y
PERMISOS
DE
PESCA
PARA
LOS
BUQUES
COMUNITARIOS
QUE
FAENEN
EN
AGUAS
DE
TERCEROS
PAÍSES
Begrenzung
der
Anzahl
Lizenzen
und
Fangerlaubnisse
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Drittlandgewässern
[EU]
Límites
cuantitativos
aplicables
a
las
licencias
y
permisos
de
pesca
para
los
buques
comunitarios
que
faenen
en
aguas
de
terceros
países
Begrenzung
der
Anzahl
von
Lizenzen
und
Fangerlaubnisse
für
Drittlandsschiffe
,
die
in
Gemeinschaftsgewässern
fischen
[EU]
Límites
cuantitativos
aplicables
a
las
licencias
y
permisos
de
pesca
para
buques
pesqueros
de
terceros
países
que
faenen
en
aguas
de
la
Comunidad
Bei
Nichteinhaltung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Verpflichtungen
werden
die
Lizenzen
und
speziellen
Fangerlaubnisse
entzogen
. [EU]
En
caso
de
incumplimiento
de
alguna
de
las
obligaciones
establecidas
en
el
presente
Reglamento
,
se
procederá
a
la
retirada
de
las
licencias
y
permisos
de
pesca
especiales
.
Bei
Nichteinhaltung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Verpflichtungen
werden
die
Lizenzen
und
speziellen
Fangerlaubnisse
entzogen
. [EU]
En
caso
de
incumplimiento
de
alguna
de
las
obligaciones
establecidas
en
el
presente
Reglamento
,
se
procederá
a
la
retirada
de
las
licencias
y
permisos
especiales
de
pesca
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
widerruft
die
Fangerlaubnisse
für
Roten
Thun
und
kann
Schiffe
,
deren
Quote
als
vollständig
ausgeschöpft
erachtet
wird
,
auffordern
,
unverzüglich
den
von
ihm
bezeichneten
Hafen
anzulaufen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
pabellón
suspenderá
la
autorización
para
la
pesca
de
atún
rojo
y
podrá
exigir
que
el
buque
se
dirija
de
inmediato
a
un
puerto
por
él
designado
cuando
estime
que
la
cuota
del
buque
se
ha
agotado
.
Die
geltenden
Fanggenehmigungen
oder
speziellen
Fangerlaubnisse
,
die
Flaggenmitgliedstaaten
für
IUU-Fischereifahrzeuge
ausgestellt
haben
,
werden
zurückgezogen
. [EU]
Se
retirarán
las
autorizaciones
de
pesca
o
los
permisos
especiales
de
pesca
expedidos
por
los
Estados
miembros
de
abanderamiento
a
buques
de
pesca
INDNR
.
die
in
kW
ausgedrückte
Höchstkapazität
der
Fischereifahrzeuge
,
die
spezielle
Fangerlaubnisse
für
das
geografische
Gebiet
besitzen
dürfen
; [EU]
capacidad
máxima
expresada
en
kW
de
los
buques
a
los
que
se
permite
poseer
un
permiso
de
pesca
especial
en
la
zona
geográfica
.
Die
Lizenzen
und
speziellen
Fangerlaubnisse
können
im
Zusammenhang
mit
der
Ausgabe
neuer
Lizenzen
und
neuer
spezieller
Fangerlaubnisse
für
ungültig
erklärt
werden
. [EU]
Las
licencias
y
los
permisos
de
pesca
especiales
podrán
ser
anulados
con
vistas
a
la
expedición
de
otros
nuevos
.
Die
Lizenzen
und
speziellen
Fangerlaubnisse
können
im
Zusammenhang
mit
der
Ausgabe
neuer
Lizenzen
und
neuer
spezieller
Fangerlaubnisse
für
ungültig
erklärt
werden
. [EU]
Las
licencias
y
los
permisos
especiales
de
pesca
podrán
ser
anulados
con
vistas
a
la
expedición
de
otros
nuevos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fangerlaubnisse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners