DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Drehkreuz
Search for:
Mini search box
 

8 results for Drehkreuz
Word division: Dreh·kreuz
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Deutschland betont außerdem, bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit der Rahmenvereinbarung sei auch berücksichtigt worden, dass DHL durch die Investition von 250 Mio. EUR in sein neues europäisches Drehkreuz und seine langfristige Bindung an Leipzig ein erhebliches Geschäftsrisiko eingehe, und dass der Flughafen Leipzig Airport eine Entschädigung von DHL erhielte, wenn das Unternehmen vor dem Ablauf von 15 Jahren die Einstellung seiner Tätigkeiten beschließen würde. [EU] Por otra parte, las autoridades alemanas subrayan que para evaluar la proporcionalidad del Acuerdo marco se ha de tener en cuenta que DHL asume grandes riesgos empresariales al invertir unos 250 millones EUR en su nuevo centro de operaciones en Europa y establecerse de forma duradera en Leipzig y que la empresa abonaría una indemnización al aeropuerto de Leipzig si decidiese cesar sus actividades antes de la expiración del plazo de 15 años.

DHL sieht in seiner eigenen langwierigen Suche nach einem geeigneten Drehkreuz die Feststellung der Kommission bestätigt, dass dieser Sektor am Rande seiner Kapazitäten angelangt ist. [EU] Tras haber buscado durante mucho tiempo un centro de operaciones adecuado, DHL ve confirmada la constatación de la Comisión de que este sector se encuentra al límite de sus capacidades.

Die gute Vernetzung von Luftverkehrs-, Eisenbahn- und Straßeninfrastrukturen habe dem Flughafen die Entwicklung zu einem europäischen Drehkreuz für den Passagier- und den Luftfrachtverkehr ermöglicht. [EU] En su opinión, el hecho de que se concentren las conexiones de tráfico aéreo, ferrocarril y carretera ha convertido el aeropuerto en un centro europeo de operaciones para el tráfico de pasajeros y carga.

Die Italienische Republik hat allerdings auch eingeräumt, dass das Drehkreuz Malpensa für die internationalen Verbindungen eine wichtige Rolle spielt, während die Flughäfen Ciampino und Bergamo als nationale Drehkreuze für Billigfluganbieter die Möglichkeit bieten, dem Gemeinschaftsziel des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts zu dienen und für eine Insel wie Sardinien das Ziel territorialen Zusammenhalts mit sämtlichen Regionen Europas zu verwirklichen. [EU] La República Italiana reconoció sin embargo que el aeropuerto hub de Malpensa desempeña un papel fundamental para las rutas internacionales, mientras que los aeropuertos de Ciampino y Bérgamo, que constituyen hub internos para las compañías de bajo coste, permiten cumplir el principio comunitario de cohesión económica y social y alcanzar, para una isla como Cerdeña, el objetivo de cohesión territorial con el conjunto de las regiones de Europa.

Die Kommission hat darauf hingewiesen, dass bereits eine Beihilfeentscheidung über die Investition DHLs in sein neues europäisches Drehkreuz am Flughafen Leipzig ergangen ist (N 608/03). [EU] La Comisión ha señalado que la inversión de DHL en su nuevo centro de operaciones del aeropuerto de Leipzig ya ha sido objeto de una decisión anterior en materia de ayudas estatales (N 608/03).

Durch das Projekt soll an dem Flughafen ein neues Luftfracht-Drehkreuz und ein multimodales Güterverkehrszentrum geschaffen werden. [EU] El proyecto aspira a la creación de un nuevo centro de operaciones de carga aérea y un centro multimodal de carga en el aeropuerto.

Hinsichtlich der von DHL genutzten Bahnkapazität stellt die Kommission fest, dass es an den meisten (Drehkreuz-) Flughäfen nicht ungewöhnlich ist, dass ca. 60-80 % der gesamten Bahnkapazität von den etablierten Luftfahrtunternehmen, die als Ankermieter fungieren, genutzt werden. [EU] Por lo que respecta a la utilización de la capacidad de la pista por parte de DHL, la Comisión señala que en la mayoría de los grandes aeropuertos (centros de operaciones), no es inusual que la compañía aérea dominante utilice aproximadamente entre un 60 % y un 80 % de la capacidad total.

Schätzungen zufolge wird DHL 2008, d. h. im ersten Jahr, in dem das neue Drehkreuz durchgängig in Betrieb ist, rund EUR an Flughafengebühren entrichten. [EU] Se estima que DHL pagará en concepto de tasas aeroportuarias en torno a [...] EUR en 2008, que es el primer año completo de funcionamiento del nuevo centro de operaciones.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners