A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Bergbauwesens
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Auch
andere
EU-Mitgliedstaaten
verfügen
über
stabile
Rechtsnormen
des
Bergbauwesens
,
die
sich
nicht
oft
ändern
. [EU]
Otros
Estados
miembros
de
la
UE
también
tienen
una
legislación
de
minas
estable
que
no
cambia
continuamente
.
Bund
des
Ungarischen
Bergbauwesens
[EU]
Asociación
Minera
Húngara
Darüber
hinaus
ist
die
"Stabilität"
der
Schürfgebühr
laut
der
Mitteilung
des
Bundes
des
Bergbauwesens
ein
erworbenes
Recht
. [EU]
Además
,
la
Asociación
Minera
Húngara
también
considera
que
la
«estabilidad»
del
canon
minero
es
un
derecho
adquirido
.
Der
Bund
des
Bergbauwesens
argumentiert
ferner
so
,
dass
auch
die
ungarische
Verfassung
das
Prinzip
der
Rechtssicherheit
und
der
erworbenen
Rechte
festlegt
,
und
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Rechtsnormen
im
Sinne
des
Gemeinschaftsrechtes
und
der
Verfassungsgrundsätze
berechenbar
sein
müssen
. [EU]
La
Asociación
Minera
Húngara
alega
también
que
el
principio
de
seguridad
jurídica
y
derechos
adquiridos
también
está
consagrado
por
la
Constitución
húngara
y
concluye
que
,
sobre
la
base
de
la
legislación
de
la
UE
y
los
principios
constitucionales
,
la
legislación
debe
ser
previsible
.
Der
Bund
des
Bergbauwesens
fügt
schließlich
hinzu
,
dass
sich
das
Prinzip
des
Schutzes
der
erworbenen
Rechte
aus
dem
Prinzip
der
Rechtssicherheit
ergibt
. [EU]
La
Asociación
Minera
añade
,
por
último
,
que
el
principio
de
protección
de
los
derechos
adquiridos
deriva
del
principio
de
seguridad
jurídica
.
Der
Bund
des
Bergbauwesens
hat
seine
Auffassung
auch
in
Verbindung
mit
dem
Gesetzesvorschlag
vor
der
Modifizierung
des
Gesetzes
über
das
Bergbauwesen
zum
Ausdruck
gebracht
und
der
Gesetzgeber
hat
diese
Grundlage
-
gemäß
dem
Bund
des
Bergbauwesens
-
im
Laufe
der
Änderung
des
Bergbaugesetzes
respektiert
. [EU]
La
Asociación
Minera
Húngara
así
lo
manifestó
en
relación
con
el
decreto
que
precedió
a
la
enmienda
a
la
Ley
de
Minas
y,
según
la
Asociación
,
este
principio
se
tuvo
en
cuenta
al
modificar
la
Ley
de
Minas
.
Der
Bund
des
Bergbauwesens
weist
ferner
auf
das
Verbot
der
Diskriminierung
hin
. [EU]
Otro
argumento
aducido
por
la
Asociación
Minera
es
la
prohibición
de
discriminación
.
Der
Bund
des
Bergbauwesens
weist
ferner
darauf
hin
,
dass
die
einschlägige
Rechtsprechung
der
Europäischen
Gerichte
und
die
ungarische
Verfassung
die
Grundlagen
der
Rechtssicherheit
und
des
Schutzes
der
erworbenen
Rechte
ebenfalls
sicherstellen
. [EU]
La
Asociación
Minera
señala
,
además
,
que
los
principios
de
seguridad
jurídica
y
la
protección
de
los
derechos
adquiridos
están
consagrados
en
la
jurisprudencia
de
los
tribunales
europeos
y
en
la
Constitución
húngara
.
Der
Bund
des
Ungarischen
Bergbauwesens
(
im
Weiteren:
"Bergbaubund"
)
vertritt
die
Unternehmen
,
deren
Tätigkeitsprofil
der
Bergbau
oder
eine
damit
verbundene
Tätigkeit
ist
. [EU]
La
Asociación
Minera
Húngara
(en
adelante
,
«la
Asociación
Minera»
)
representa
a
las
empresas
que
se
dedican
a
actividades
mineras
o a
actividades
relacionadas
con
la
minería
.
Die
endgültige
Fassung
wurde
durch
den
Bund
des
Bergbauwesens
nicht
beanstandet
,
weil
sie
,
im
Hinblick
auf
ihre
Wirkung
,
nicht
zur
Erhöhung
der
Schürfgebühr
hinsichtlich
der
bereits
begonnenen
Geschäfte
führt
. [EU]
La
Asociación
no
se
opuso
al
texto
final
porque
,
en
la
práctica
,
no
incrementaba
el
canon
minero
de
las
operaciones
que
ya
habían
comenzado
.
Die
Kommission
erhielt
Stellungnahmen
von
den
folgenden
Beteiligten:
von
MOL
als
Begünstigte
der
mutmaßlichen
Beihilfe
und
vom
Bund
des
Ungarischen
Bergbauwesens
,
dessen
Mitglied
auch
MOL
ist
. [EU]
La
Comisión
recibió
comentarios
de
los
siguientes
interesados:
MOL
,
el
beneficiario
de
la
presunta
medida
de
ayuda
, y
la
Asociación
Minera
Húngara
,
de
la
que
MOL
es
miembro
.
Die
Kommission
erhielt
Stellungnahmen
von
zwei
Beteiligten:
von
MOL
und
von
dem
Magyar
Bányászati
Szövetség
(
im
Folgenden
"Bund
des
Ungarischen
Bergbauwesens
"
genannt
),
beide
am
27
.
April
2009
. [EU]
El
27
de
abril
de
2009
se
recibieron
observaciones
de
dos
interesados:
MOL
y
la
Asociación
Minera
Húngara
(Magyar
Bányászati
Szövetség
).
Gemäß
dem
Bund
des
Bergbauwesens
haben
die
Bergbauunternehmer
eine
berechtigte
Erwartung
,
dass
die
Schürfgebühr
bezüglich
der
bereits
in
Betrieb
genommenem
Grubenfelder
unverändert
bleibt
. [EU]
Según
dicha
Asociación
,
las
compañías
mineras
tienen
confianza
legítima
en
que
el
canon
minero
no
variará
en
aquellos
yacimientos
que
ya
se
estén
explotando
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bergbauwesens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners