DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beigabe
Search for:
Mini search box
 

8 results for Beigabe
Word division: Bei·ga·be
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Bei einem Verkauf nur der Aktiva wäre die Beigabe dieser Passiva nicht möglich gewesen. [EU] Una venta simple de los activos no habría permitido añadir esos pasivos.

Dabei handelt es sich jedoch um einen geringfügigen Unterschied, der leicht durch das Mischen unterschiedlicher Biodieselarten oder durch die Beigabe von Additiven zu reinem Biodiesel, vor allem im Winter, gelöst werden kann. [EU] Sin embargo, se trata de una diferencia menor, que puede compensarse fácilmente mezclando diversos tipos de biodiésel o utilizando aditivos en el biodiésel puro, especialmente durante el invierno.

Dieser zweite Teil wird durch die Beigabe von 10 × 2,5 g der Einzelproben hergestellt, so dass eine künstliche gepoolte Probe mit einem Volumen von 25 g entsteht. Die künstlich gepoolten Proben werden vor der Analyse sorgfältig und gründlich gemischt. [EU] Esto se hace juntando diez veces 2,5 g de cada muestra individual para llegar a una muestra colectiva de 25 g. Esta muestra colectiva se mezcla cuidadosamente y a fondo antes de su análisis.

Dieser zweite Teil wird durch die Beigabe von 10 × 2,5 g der Einzelproben hergestellt, so dass eine künstlich gepoolte Probe mit einem Gewicht von 25 g entsteht. Die künstlich gepoolten Proben werden vor der Analyse sorgfältig und gründlich gemischt. [EU] Esto se hace juntando diez veces 2,5 gramos de cada muestra individual para llegar a una muestra colectiva de 25 gramos. Esta muestra colectiva se mezcla cuidadosamente y a fondo antes de su análisis.

OXIDIEREND Verändert die chemische Beschaffenheit eines anderen Stoffes durch die Beigabe von Sauerstoff oder die Entfernung von Wasserstoff. [EU] Repone los lípidos del cabello o de las capas superficiales de la piel.

Solange keine Risikobewertung der langfristigen Sicherheit vorliegt, sollten Forschungsarbeiten zur bewussten Einführung von Nano-Objekten in den menschlichen Körper oder zu ihrer Beigabe zu Lebensmitteln (insbesondere für Säuglinge), Futtermitteln, Spielzeug, Kosmetika und anderen Produkten, durch die Mensch und Umwelt ihnen ausgesetzt sein können, vermieden werden. [EU] En tanto no se disponga de estudios de evaluación del riesgo sobre la seguridad a largo plazo, debe evitarse la investigación que suponga una intrusión deliberada de nanoobjetos en el cuerpo humano, así como su inclusión en alimentos (especialmente en alimentos para bebés), piensos, juguetes, cosméticos y otros productos, que podría conducir a la exposición de los seres humanos y el medio ambiente.

Väkevä glögi oder spritglögg sind Spirituosen, die durch Aromatisierung von Äthylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs mit Aroma von Gewürznelken und/oder Zimt unter Verwendung eines der nachstehenden Herstellungsverfahren gewonnen werden: Einweichen und/oder Destillieren, erneutes Destillieren des Alkohols unter Beigabe von Teilen der vorstehend genannten Pflanzen, Zusatz von natürlichen Aromastoffen von Gewürznelken oder Zimt gemäß Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 1334/2008 oder eine Kombination dieser Methoden." [EU] El väkevä glögi o spritglögg es una bebida espirituosa obtenida por aromatización de alcohol etílico de origen agrícola con aroma de clavo o canela utilizando uno de los procedimientos siguientes: maceración o destilación, nueva destilación del alcohol en presencia de partes de las plantas antes mencionadas, añadido de sustancias aromatizantes como las que se definen en el artículo 3, apartado 2, letra c), del Reglamento (CE) no 1334/2008 de clavo o canela, o una combinación de estos procedimientos.»;

Verändert die chemische Beschaffenheit eines anderen Stoffes durch Beigabe von Wasserstoff oder Entfernen von Sauerstoff. REINIGEND Hilft die Körperoberfläche sauber zu halten. RÜCKFETTEND [EU] Ayuda a evitar en la piel los efectos perjudiciales producidos por factores externos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners