A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for 98/57/EG
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Angesichts
der
genannten
Entwicklungen
sollten
die
in
bestimmten
Anhängen
der
Richtlinie
98/57/EG
vorgesehenen
Maßnahmen
überarbeitet
und
aktualisiert
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
todo
ello
,
se
considera
necesario
revisar
y
actualizar
las
medidas
incluidas
en
algunos
anexos
de
la
Directiva
98/57/CE
.
(
auch
bekannt
als
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
)
ist
ein
Organismus
,
der
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
schädigt
und
deshalb
den
in
der
Richtlinie
2000/29/EG
und
in
der
Richtlinie
98/57/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
1998
zur
Bekämpfung
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
festgelegten
Maßnahmen
unterliegt
. [EU]
(también
conocida
como
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
)
es
un
organismo
nocivo
para
el
tubérculo
Solanum
tuberosum
L. y
como
tal
es
objeto
de
las
medidas
previstas
por
la
Directiva
2000/29/CE
y
por
la
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
,
de
20
de
julio
de
1998
,
sobre
el
control
de
la
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
. [2].
Bei
dem
in
Nummer
1
genannten
Material
ist
für
die
Untersuchung
auf
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
das
in
Anhang
II
der
Verordnung
98/57/EG
des
Rates
beschriebene
Verfahren
zu
verwenden
. [EU]
Para
el
material
al
que
se
hace
referencia
en
el
punto
1,
el
método
de
detección
del
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
será
el
sistema
de
examen
definido
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
[2].
Die
Anhänge
II
bis
VII
der
Richtlinie
98/57/EG
erhalten
die
Fassung
des
Anhangs
der
vorliegenden
Richtlinie
. [EU]
Los
anexos
II
a
VII
de
la
Directiva
98/57/CE
quedan
sustituidos
por
los
textos
correspondientes
en
el
anexo
de
la
presente
Directiva
.
Die
Meldung
des
Verdachts
erfolgt
auf
der
Grundlage
eines
positiven
Befunds
bei
dem/den
Schnell-Screeningtest(s)
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
Nummer
1
und
Abschnitt
II
der
Richtlinie
98/57/EG
oder
Screeningtest(s)
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
Nummer
2
und
Abschnitt
III
der
genannten
Richtlinie
. [EU]
La
notificación
se
basará
en
los
resultados
positivos
de
las
pruebas
de
detección
rápida
a
que
se
refiere
el
anexo
II
,
sección
I,
punto
1, y
sección
II
,
de
la
Directiva
98/57/CE
o
en
los
de
las
pruebas
de
detección
a
que
se
refiere
el
anexo
II
,
sección
I,
punto
2, y
sección
III
,
de
esa
misma
Directiva
.
Die
unter
Nummer
4
genannten
Untersuchungen
werden
durch
Untersuchungen
auf
latente
Infektion
bei
Proben
aus
jedem
Gebiet
gemäß
Nummer
1
nach
dem
in
der
Richtlinie
98/57/EG
festgelegten
Untersuchungsprogramm
ergänzt
. [EU]
Además
de
las
inspecciones
a
que
se
refiere
el
punto
4,
las
pruebas
para
la
detección
de
infecciones
latentes
se
realizarán
en
muestras
tomadas
de
cada
zona
según
se
especifica
en
el
punto
1
de
conformidad
con
el
método
establecido
en
la
Directiva
98/57/CE
.
Ein
bestätigter
Verdacht
im
Sinne
von
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
98/57/EG
erfordert
die
Isolierung
und
Identifizierung
einer
R.-solanacearum-Reinkultur
und
die
Bestätigung
der
Pathogenität
. [EU]
Una
presencia
confirmada
,
tal
como
se
menciona
en
el
artículo
5,
apartado
1,
de
la
Directiva
98/57/CE
,
implica
el
aislamiento
y
la
identificación
de
un
cultivo
puro
de
R.
solanacearum
con
confirmación
de
patogenicidad
.
Ein
Verdachtsfall
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
2
der
Richtlinie
98/57/EG
setzt
ein
positives
Ergebnis
der
Diagnose-
oder
Screeningtests
an
einer
Probe
nach
den
Vorgaben
der
Flussdiagramme
voraus
. [EU]
Una
sospecha
de
brote
,
tal
como
se
menciona
en
el
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Directiva
98/57/CE
,
implica
la
obtención
de
un
resultado
positivo
de
las
pruebas
de
diagnóstico
o
selección
efectuadas
a
una
muestra
tal
como
se
especifica
en
los
siguientes
diagramas
de
flujo
.
gestützt
auf
die
Richtlinie
98/57/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
1998
zur
Bekämpfung
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.,
insbesondere
auf
Artikel
11
[EU]
Vista
la
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
,
de
20
de
julio
de
1998
,
sobre
el
control
de
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
. [1], y,
en
particular
,
su
artículo
11
Mit
der
Richtlinie
98/57/EG
des
Rates
wurde
im
Einzelnen
festgelegt
,
welche
Maßnahmen
die
Mitgliedstaaten
treffen
müssen
,
um
den
Schadorganismus
zu
lokalisieren
und
das
Ausmaß
seiner
Verbreitung
zu
ermitteln
,
sein
Auftreten
und
seine
Verschleppung
zu
verhindern
und
ihn
,
soweit
er
tatsächlich
festgestellt
wird
,
im
Interesse
der
Tilgung
zu
bekämpfen
und
seine
Ausbreitung
zu
verhüten
. [EU]
La
Directiva
98/57/CE
ha
establecido
las
medidas
detalladas
que
deben
tomarse
en
los
Estados
miembros
contra
este
organismo
a
fin
de
localizarlo
y
determinar
su
distribución
,
impedir
su
aparición
y
propagación
y,
en
caso
de
que
aparezca
,
evitar
su
propagación
y
controlarlo
con
vistas
a
su
erradicación
.
Richtlinie
98/57/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
1998
zur
Bekämpfung
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
. [EU]
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
,
de
20
de
julio
de
1998
,
relativa
al
control
de
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
Richtlinie
98/57/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
1998
zur
Bekämpfung
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.,
zuletzt
geändert
durch
die
Richtlinie
2006/63/EG
der
Kommission
. [EU]
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
,
de
20
de
julio
de
1998
,
sobre
el
control
de
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.,
modificada
en
último
lugar
por
la
Directiva
2006/63/CE
de
la
Comisión
.
Werden
bei
den
Untersuchungen
Symptome
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
festgestellt
oder
besteht
der
Verdacht
einer
solchen
Infektion
,
so
erfolgt
die
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Verdachts
auf
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
durch
Untersuchung
nach
dem
in
der
Richtlinie
98/57/EG
festgelegten
Untersuchungsprogramm
. [EU]
Si
durante
las
inspecciones
se
detectan
síntomas
típicos
o
sospechosos
de
la
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.,
se
confirmará
la
presencia
o
ausencia
de
la
bacteria
mediante
un
ensayo
realizado
de
acuerdo
con
el
método
establecido
en
la
Directiva
98/57/CE
.
zur
Änderung
der
Anhänge
II
bis
VII
der
Richtlinie
98/57/EG
des
Rates
zur
Bekämpfung
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
. [EU]
por
la
que
se
modifican
los
anexos
II
a
VII
de
la
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
sobre
el
control
de
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "98/57/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners