A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for 96/26/EG
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1.
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraftverkehrsunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßenverkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehrsunternehmer
[EU]
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
relativa
al
acceso
a
la
profesión
de
transportista
de
mercancías
y
de
transportista
de
viajeros
por
carretera
,
así
como
al
reconocimiento
recíproco
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
destinados
a
favorecer
el
ejercicio
de
la
libertad
de
establecimiento
de
estos
transportistas
en
el
sector
de
los
transportes
nacionales
e
internacionales
.
31996
L
0026:
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraftverkehrsunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßenverkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehrsunternehmer
(
ABl
. L
124
vom
23
.5.1996, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31996
L
0026:
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
relativa
al
acceso
a
la
profesión
de
transportista
de
mercancías
y
de
transportista
de
viajeros
por
carretera
,
así
como
al
reconocimiento
recíproco
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
destinados
a
favorecer
el
ejercicio
de
la
libertad
de
establecimiento
de
estos
transportistas
en
el
sector
de
los
transportes
nacionales
e
internacionales
(DO L
124
de
23
.5.1996, p. 1),
modificada
por:
31996
L
0026:
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraftverkehrsunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßenverkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehrsunternehmer
(
ABl
. L
124
vom
23
.5.1996, S. 1),
zuletzt
geändert
durch:
[EU]
31996
L
0026:
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
relativa
al
acceso
a
la
profesión
de
transportista
de
mercancías
y
de
transportista
de
viajeros
por
carretera
,
así
como
al
reconocimiento
recíproco
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
destinados
a
favorecer
el
ejercicio
de
la
libertad
de
establecimiento
de
estos
transportistas
en
el
sector
de
los
transportes
nacionales
e
internacionales
(DO L
124
de
23
.5.1996, p. 1),
cuya
última
modificación
la
constituye:
Bis
zum
31
.12.2010
gilt
Artikel
3
Absatz
3
Buchstabe
c
der
Richtlinie
96/26/EG
in
Bulgarien
nicht
für
Verkehrsunternehmen
,
die
ausschließlich
im
innerstaatlichen
Güter-
und
Personenkraftverkehr
tätig
sind
. [EU]
La
letra
c)
del
apartado
3
del
artículo
3
de
la
Directiva
96/26/CE
no
se
aplicará
en
Bulgaria
hasta
el
31
de
diciembre
de
2010
a
las
empresas
de
transportes
dedicadas
exclusivamente
al
transporte
nacional
de
mercancías
y
de
viajeros
por
carretera
.
Der
Zweck
der
PPA
bestand
eben
gerade
darin
,
den
Großteil
der
Einnahmen
der
betreffenden
Erzeuger
und
Unternehmen
aus
der
Zeit
vor
Inkrafttreten
der
Richtlinie
96/26/EG
abzusichern
. [EU]
Los
CAE
se
concibieron
precisamente
para
mantener
la
mayor
parte
de
los
ingresos
anteriores
a
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
96/92/CE
obtenidos
por
los
productores
eléctricos
y
las
instalaciones
de
que
se
trata
.
Die
Aufrechterhaltung
der
PPA
nach
dem
Beitritt
von
Ungarn
zur
Europäischen
Union
führt
genau
dazu
,
dass
die
vor
Inkrafttreten
der
Richtlinie
96/26/EG
erzielten
Einnahmen
der
betreffenden
Stromerzeuger
größtenteils
erhalten
bleiben
. [EU]
El
hecho
de
que
los
CCE
se
mantuvieran
cuando
Hungría
se
adhirió
a
la
Unión
Europea
estaba
pensado
,
precisamente
,
para
salvaguardar
la
mayoría
de
las
rentas
obtenidas
por
los
productores
de
energía
eléctrica
de
que
se
trata
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
96/92/CE
.
Die
Methode
für
verlorene
Kosten
sieht
beispielsweise
vor
,
dass
die
Kommission
Beihilfen
besonders
sorgfältig
prüft
,
mit
denen
die
vor
Inkrafttreten
der
Richtlinie
96/26/EG
erzielten
Einnahmen
erhalten
werden
sollen
,
ohne
die
in
Betracht
kommenden
verlorenen
Kosten
,
die
aufgrund
der
Einführung
des
Wettbewerbs
entstehen
könnten
,
strikt
zu
berücksichtigen
. [EU]
Una
de
estas
dudas
surgía
del
hecho
de
que
la
metodología
CTC
contempla
que
la
Comisión
manifieste
el
mayor
de
los
recelos
a
propósito
de
las
ayudas
que
tienen
por
objeto
mantener
la
totalidad
o
parte
de
los
ingresos
anteriores
a
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
96/92/CE
,
sin
tener
estrictamente
en
cuenta
los
costes
de
transición
a
la
competencia
elegibles
que
podrían
resultar
de
la
introducción
de
la
competencia
.
Gemäß
Punkt
3.10
der
Methode
für
verlorene
Kosten
werden
bei
der
Berechnung
des
Ausgleichshöchstbetrags
die
vor
Inkrafttreten
der
Richtlinie
96/26/EG
in
Polen
abgeschriebenen
Kosten
berücksichtigt
. [EU]
De
conformidad
con
el
punto
3.10
de
la
metodología
CTC
,
la
compensación
máxima
se
calcula
con
referencia
a
los
costes
amortizados
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
96/92/CE
en
Polonia
.
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1071/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
Oktober
2009
zur
Festlegung
gemeinsamer
Regeln
für
die
Zulassung
zum
Beruf
des
Kraftverkehrsunternehmers
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
,
insbesondere
auf
Artikel
16
[EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
1071/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
octubre
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
las
normas
comunes
relativas
a
las
condiciones
que
han
de
cumplirse
para
el
ejercicio
de
la
profesión
de
transportista
por
carretera
y
por
el
que
se
deroga
la
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
16
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1071/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
Oktober
2009
zur
Festlegung
gemeinsamer
Regeln
für
die
Zulassung
zum
Beruf
des
Kraftverkehrsunternehmers
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
,
insbesondere
auf
Artikel
8
Absatz
9 [EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
1071/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
octubre
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
las
normas
comunes
relativas
a
las
condiciones
que
han
de
cumplirse
para
el
ejercicio
de
la
profesión
de
transportista
por
carretera
y
por
el
que
se
deroga
la
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
8,
apartado
9
In
Nummer
12a
(
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
)
des
Kapitels
XV
des
Anhangs
II
,
in
Nummer
12r
(
Richtlinie
1999/45/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
des
Kapitels
XV
des
Anhangs
II
,
in
Nummer
11
(
Richtlinie
2002/83/EC
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
des
Anhangs
IX
und
in
Nummer
19
(
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
)
des
Anhangs
XIII
des
Abkommens
wird
der
folgende
Gedankenstrich
eingefügt:
[EU]
En
el
punto
12a
(Directiva
91/414/CEE
del
Consejo
)
del
capítulo
XV
del
anexo
II
;
en
el
punto
12r
(Directiva
1999/45/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
)
del
capítulo
XV
del
anexo
II
;
en
el
punto
11
(Directiva
2002/83/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
)
del
anexo
IX
, y
en
el
punto
19
(Directiva
96/26/CE
del
Consejo
)
del
anexo
XIII
del
Acuerdo
,
se
añade
el
guión
siguiente:
Nummer
19
(
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
) [EU]
Punto
19
(Directiva
96/26/CE
del
Consejo
)
zur
Festlegung
gemeinsamer
Regeln
für
die
Zulassung
zum
Beruf
des
Kraftverkehrsunternehmers
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
[EU]
por
el
que
se
establecen
las
normas
comunes
relativas
a
las
condiciones
que
han
de
cumplirse
para
el
ejercicio
de
la
profesión
de
transportista
por
carretera
y
por
el
que
se
deroga
la
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "96/26/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners