A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for 1609
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Angesichts
der
Marktlage
und
der
Entwicklung
der
verfügbaren
Bestände
sollte
,
im
Fall
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2571/97
bezeichneten
Butter
,
der
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/88
der
Kommission
,
genannte
Termin
geändert
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
evolución
del
mercado
de
la
mantequilla
y
del
volumen
de
las
existencias
disponibles
,
es
conveniente
modificar
la
fecha
que
figura
en
el
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609
/88
de
la
Comisión
[3],
para
la
mantequilla
contemplada
en
el
Reglamento
(CE)
no
2571/97
.
Angesichts
der
Marktlage
und
der
Entwicklung
der
verfügbaren
Bestände
sollte
im
Fall
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2571/97
bezeichneten
Butter
der
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609
/88
der
Kommission
genannte
Termin
geändert
werden
. [EU]
En
vista
de
las
tendencias
del
mercado
de
la
mantequilla
y
de
las
existencias
disponibles
,
se
debe
modificar
la
fecha
del
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609
/88
de
la
Comisión
[3]
en
relación
con
la
mantequilla
a
que
se
refiere
el
Reglamento
(CE)
no
2571/97
.
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609
/88
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609
/88
,
el
segundo
párrafo
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609
/88
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
1609
/88
,
el
segundo
párrafo
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
Das
Fehlen
solcher
Anforderungen
würde
dem
Inverkehrbringen
von
Säuglingsanfangsnahrung
aus
Proteinhydrolysaten
entgegenstehen
,
nachdem
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2006
ausgelaufen
ist
. [EU]
La
ausencia
de
tales
requisitos
impediría
la
comercialización
de
los
preparados
para
lactantes
fabricados
a
partir
de
hidrolizados
de
proteínas
tras
el
vencimiento
del
Reglamento
(CE)
no
1609
/2006
.
Die
fehlenden
Spezifikationen
zur
Proteinqualität
,
die
im
Zuge
der
Genehmigung
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2006
festgelegt
wurden
,
sollten
im
Anhang
VI
der
Richtlinie
2006/141/EG
angefügt
werden
. [EU]
Deberían
añadirse
al
anexo
VI
de
la
Directiva
2006/141/CE
las
especificaciones
pendientes
sobre
la
calidad
de
las
proteínas
,
que
fueron
incluidas
en
la
autorización
establecida
en
el
Reglamento
(CE)
no
1609
/2006
.
Die
isländische
und
die
norwegische
Sprachfassung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2006
und
der
Richtlinie
2006/92/EG
,
die
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden
,
sind
verbindlich
. [EU]
Los
textos
del
Reglamento
(CE)
no
1609
/2006
y
de
la
Directiva
2006/92/CE
en
lenguas
islandesa
y
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2001
der
Kommission
vom
6.
August
2001
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1622/2000
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
des
Rates
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
und
zur
Einführung
eines
Gemeinschaftskodex
der
önologischen
Verfahren
und
Behandlungen
hinsichtlich
der
Analysemethoden
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1609
/2001
de
la
Comisión
,
de
6
de
agosto
de
2001
,
que
modifica
,
en
lo
que
respecta
a
los
métodos
de
análisis
,
el
Reglamento
(CE)
no
1622/2000
que
fija
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
del
Consejo
,
por
el
que
se
establece
la
organización
común
del
mercado
vitivinícola
, e
introduce
un
código
comunitario
de
prácticas
y
tratamientos
enológicos
[7],
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2006
der
Kommission
vom
27
.
Oktober
2006
zur
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
Säuglingsanfangsnahrung
auf
Basis
von
Molkenproteinhydrolysaten
aus
Kuhmilchproteinen
für
einen
Zweijahreszeitraum
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
1609
/2006
de
la
Comisión
,
de
27
de
octubre
de
2006
,
por
el
que
se
autoriza
la
comercialización
de
preparados
para
lactantes
a
base
de
hidrolizados
de
proteínas
de
lactosuero
derivadas
de
proteínas
de
leche
de
vaca
por
un
período
de
dos
años
.
Im
Interesse
der
Klarheit
und
der
Kohärenz
sollten
die
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
2191/81
, (
EWG
)
Nr
.
1609
/88
, (
EWG
)
Nr
.
429/90
und
(
EG
)
Nr
.
2571/97
aufgehoben
und
durch
eine
neue
Verordnung
ersetzt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
de
la
lógica
,
los
Reglamentos
(CEE)
no
2191/81
, (CEE)
no
1609
/88
, (CEE)
no
429/90
y (CE)
no
2571/97
deben
,
por
tanto
,
ser
derogados
y
sustituidos
por
un
nuevo
Reglamento
.
In
Artikel
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609
/88
erhält
der
zweite
Unterabsatz
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609
/88
,
el
párrafo
segundo
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Mit
der
Richtlinie
2006/141/EG
wurde
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2006
festgelegte
Genehmigung
unbefristet
erteilt
. [EU]
La
Directiva
2006/141/CE
concede
carácter
permanente
a
la
autorización
establecida
en
el
Reglamento
(CE)
no
1609
/2006
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2006
der
Kommission
vom
27
.
Oktober
2006
zur
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
Säuglingsanfangsnahrung
auf
Basis
von
Molkenproteinhydrolysaten
aus
Kuhmilchproteinen
für
einen
Zweijahreszeitraum
wurde
das
Inverkehrbringen
von
Säuglingsanfangsnahrung
auf
Basis
von
Hydrolysaten
aus
Kuhmilch
gemäß
den
Spezifikationen
zu
Proteingehalt
,
-quelle
,
-verarbeitung
und
-qualität
im
Anhang
der
genannten
Verordnung
genehmigt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1609
/2006
de
la
Comisión
,
de
27
de
octubre
de
2006
,
por
el
que
se
autoriza
la
comercialización
de
preparados
para
lactantes
a
base
de
hidrolizados
de
proteínas
de
lactosuero
derivadas
de
proteínas
de
leche
de
vaca
por
un
período
de
dos
años
[3]
autoriza
la
comercialización
de
preparados
para
lactantes
a
base
de
hidrolizados
de
leche
de
vaca
de
conformidad
con
las
especificaciones
relativas
al
contenido
,
la
fuente
,
la
transformación
y
la
calidad
establecidas
en
su
anexo
.
Nach
Nummer
54zzz
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2006
der
Kommission
)
wird
folgende
Nummer
eingefügt:
[EU]
Después
del
punto
54zzz
[Reglamento (CE) no 1609/2006 de la Comisión]
se
inserta
el
punto
siguiente:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609
/2004
der
Κ
;ommission [EU]
Reglamento
(CE)
no
1609
/2004
de
la
Comisión
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609
/88
hinsichtlich
des
letzten
Termins
für
die
Einlagerung
der
gemäß
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
3143/85
und
(
EG
)
Nr
.
2571/97
zu
verkaufenden
Butter
[EU]
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CEE)
no
1609
/88
en
lo
referente
a
la
fecha
límite
de
entrada
en
almacén
de
la
mantequilla
vendida
en
virtud
de
los
Reglamentos
(CEE)
no
3143/85
y (CE)
no
2571/97
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1609":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners