DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 results for WFS
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Dieser Anhang beschreibt das bei der Erstellung der Bilanzen der Europäischen Zentralbank (EZB)/der nationalen Zentralbanken (NZBen) anzuwendende Verfahren, um die Konsistenz der zu statistischen Zwecken erstellten, aggregierten Bilanz des Eurosystems zum Monatsende mit dem Wochenausweis des Eurosystems zu überprüfen. [EU] This Annex describes the procedure to be followed by compilers of the European Central Bank's (ECB's)/national central banks' (NCBs') balance sheets in order to monitor the consistency between the Eurosystem's end-month aggregated balance sheet for statistical purposes and its weekly financial statement (WFS).

In den dazwischen liegenden Monaten müssen die NZBen lediglich eine vereinfachte Version der Erläuterungen erstellen, mit der sie nur die strukturellen Unterschiede zwischen dem Wochenausweis und den statistischen Meldungen anzeigen. [EU] In the interim months, NCBs are only required to complete a simplified version of the explanatory note in which they simply flag the structural differences between the WFS and the statistical report.

Letzter Wochenausweis des Monats [EU] Last WFS of the month

Selbstverständlich ist eine korrekte Verknüpfung zwischen den beiden Datensätzen nur möglich, wenn der Abschlusstermin des Wochenausweises der Rechnungslegungsdaten dem Stichtag der statistischen Meldungen entspricht (d. h. am Monatsende). [EU] It is understood that a precise link between the two sets of data is possible only when the closing date of the accounting WFS matches the reference date of the statistical reports (i.e. end-month).

Übereinstimmung des Abschlusstermins des Wochenausweises und des Stichtags der statistischen Meldungen [EU] Dates of WFS and of statistical reports coincide

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners