A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vivir solo
vivir un auge
vivir una experiencia
vivito y coleando
vivo
vivífico
vivíparo
vocacional
vocal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
894 results for
vivo
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Dann
ein
heftiger
Drang
in
das
Stadium
der
Gefühllosigkeit
zurückzufallen
. [L]
Después
,
un
vivo
afán
de
caer
en
la
insensibilidad
.
Ich
lebe
hier
schon
seit
1975
. [L]
Vivo
aquí
desde
1975
.
Ich
lebe
hier
schon
seit
drei
Jahren
. [L]
Vivo
aquí
desde
hace
tres
años
,
Hace
tres
años
que
vivo
aquí
.
01
Baum
lebend
,
in
der
laufenden
und
letzten
Erhebung
(
früher
leer
) [EU]
01
Árbol
vivo
,
en
el
control
actual
y
en
el
anterior
(anteriormente
campo
vacío
)
02
neuer
lebender
Baum
[EU]
02
Árbol
vivo
nuevo
03
lebender
Baum
(
vorhanden
,
aber
bei
der
letzten
Erhebung
nicht
erfasst
) [EU]
03
Árbol
vivo
(presente
pero
no
evaluado
en
el
control
anterior
)
1064627
,33–
chtigung
von
10
%
und
5 % -
nicht
erfolgte
Durchführung
von
bzw
.
unzulängliche
Schlüsselkontrollen
-
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
91/628/EWG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
615/98
-
Ausfuhrerstattungen
für
Lebendvieh
[EU]
1064627
,33–
anto
alzado
del
10
% y
del
5 % -
aplicación
inadecuada
y
deficiencias
en
los
controles
esenciales
-
incumplimiento
de
la
Directiva
91/628/CEE
y
de
las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
615/98
-
restituciones
por
la
exportación
de
ganado
vivo
10
,
höchstzulässiges
Lebendgewicht
21
kg
je
m2
[EU]
10
,
con
un
máximo
de
21
kg
de
peso
en
vivo
/m2
13823822
,23–
sämtlicher
Ausgaben
für
Ausfuhrerstattungen
für
lebende
Rinder
(
Schienentransport
)
bzw
.
Pauschalberichtigung
von
5 % (
Straßentransport
) -
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
91/628/EWG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
615/98
[EU]
13823822
,23–
los
gastos
relativos
a
las
restituciones
por
exportación
de
ganado
vivo
transportado
por
ferrocarril
y
corrección
a
tanto
alzado
del
5 %
para
las
exportaciones
efectuadas
en
transporte
por
carretera
.
Incumplimiento
de
la
Directiva
91/628/CEE
y
del
Reglamento
(CE)
no
615/98
16
in
beweglichen
Geflügelställen
mit
einem
höchstzulässigen
Lebendgewicht
von
30
kg
je
m2
[EU]
16
[1]
en
alojamiento
móvil
,
con
un
máximo
de
30
kg
peso
en
vivo
/m2
1 -
UMSETZUNG
VON
LEBENDEM
ROTEN
THUN
FÜR
ZUCHTZWECKE
[EU]
1
–
;
TRANSFERENCIA
DE
ATÚN
ROJO
VIVO
PARA
CRÍA
O
ENGORDE
2000
Haken
je
Schiff
bei
Schiffen
,
die
Thunfisch
(
Thunnus
thynnus
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
2000
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
atún
rojo
(Thunnus
thynnus
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
20
%
seiner
in
Betrieb
befindlichen
Köderschiffe
[EU]
el
20
%
de
sus
buques
de
cebo
vivo
activos
3500
Haken
bei
Schiffen
,
die
Schwertfisch
(
Xyphias
gladius
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
3500
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
pez
espada
(Xyphias
gladius
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
5000
Haken
je
Schiff
bei
Schiffen
,
die
Weißen
Thun
(
Thunnus
alalunga
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
5000
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
albacora
(Thunnus
alalunga
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
Abbildung
3:
Das
Korrespondenzzentralbank-Modell
[EU]
A
los
activos
no
negociables
se
les
asigna
un
valor
que
corresponde
al
precio
teórico
o
al
saldo
vivo
.
Ab
dem
1.
Juli
2007
führen
die
Mitgliedstaaten
,
deren
Köderschiffe
zum
Fang
von
Rotem
Thun
im
Ostatlantik
zugelassen
sind
,
folgende
Anforderungen
für
die
Schwanzmarkierung
ein:
[EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2007
,
los
Estados
miembros
cuyos
buques
de
cebo
vivo
están
autorizados
para
pescar
atún
rojo
en
el
Atlántico
Este
establecerán
los
siguientes
requisitos
en
materia
de
marcas
de
seguimiento
colocadas
en
la
cola:
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
beträgt
der
höchstzulässige
Fehler
bei
der
Schätzung
der
Menge
Scholle
und
der
Menge
Seezunge
(
jeweils
in
kg
Lebendgewicht
)
an
Bord
von
Schiffen
,
die
sich
in
der
Nordsee
aufgehalten
haben
, 8 %
gegenüber
dem
Logbucheintrag
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2807/83
de
la
Comisión
,
de
22
de
septiembre
de
1983
,
por
el
que
se
definen
las
modalidades
particulares
del
registro
de
los
datos
relativos
a
las
capturas
de
pescado
por
los
Estados
miembros
[5],
el
margen
de
tolerancia
autorizado
en
las
estimaciones
de
las
cantidades
,
en
kilogramo
de
peso
vivo
,
tanto
de
solla
como
de
lenguado
conservadas
a
bordo
de
los
buques
que
hayan
estado
presentes
en
el
Mar
del
Norte
será
el
8 %
de
la
cifra
consignada
en
el
cuaderno
diario
de
pesca
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
beträgt
die
zulässige
Fehlermarge
bei
der
Schätzung
der
Mengen
in
kg
(
Lebendgewicht
)
des
an
Bord
befindlichen
Fangs
von
Seezunge
aus
dem
westlichen
Ärmelkanal
8 %
der
im
Logbuch
eingetragenen
Mengen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2807/83
de
la
Comisión
,
de
22
de
septiembre
de
1983
,
por
el
que
se
definen
las
modalidades
particulares
del
registro
de
los
datos
relativos
a
las
capturas
de
pescado
por
los
Estados
miembros
[5],
el
margen
de
tolerancia
permitido
en
las
estimaciones
de
las
cantidades
,
expresadas
en
kilogramos
de
peso
vivo
,
de
lenguado
de
la
parte
occidental
del
Canal
de
la
Mancha
mantenidas
a
bordo
de
los
buques
será
el
8 %
de
la
cifra
consignada
en
el
diario
de
pesca
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
beträgt
die
zulässige
Fehlermarge
bei
der
Schätzung
der
Mengen
(
in
kg
Lebendgewicht
)
der
an
Bord
befindlichen
Biskaya-Seezungen
8 %
der
im
Logbuch
eingetragenen
Mengen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2807/83
de
la
Comisión
,
de
22
de
septiembre
de
1983
,
por
el
que
se
definen
las
modalidades
particulares
del
registro
de
los
datos
relativos
a
las
capturas
de
pescado
por
los
Estados
miembros
[6],
el
margen
de
tolerancia
permitido
en
las
estimaciones
de
las
cantidades
,
expresadas
en
kilogramos
de
peso
vivo
,
de
lenguado
del
Golfo
de
Vizcaya
mantenido
a
bordo
de
los
buques
será
el
8 %
de
la
cifra
consignada
en
el
cuaderno
diario
de
pesca
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vivo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners