A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for prosiguieran
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Da
weiterhin
Dumping
vorlag
,
wurde
geprüft
,
ob
ein
Anhalten
der
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
zu
gedumpten
Preisen
wahrscheinlich
ist
. [EU]
El
dumping
no
había
cesado
,
por
lo
cual
se
estudió
si
existía
una
probabilidad
de
que
prosiguieran
las
exportaciones
del
producto
afectado
a
precios
de
dumping
.
Der
Antragsteller
und
einige
Gemeinschaftshersteller
machten
erneut
geltend
,
in
Anbetracht
der
schädigenden
Dumpingpraktiken
sei
das
Bestehen
von
Antidumpingmaßnahmen
für
sie
eine
wichtige
Voraussetzung
dafür
,
dass
sie
auf
Dauer
weiterarbeiten
könnten
. [EU]
El
denunciante
,
así
como
varios
productores
comunitarios
,
reiteraron
que
la
existencia
de
medidas
antidumping
era
un
elemento
esencial
para
que
prosiguieran
sus
actividades
,
dado
el
dumping
perjudicial
practicado
.
Dies
wurde
durch
das
vom
Europäischen
Rat
am
5.
November
2004
angenommene
Haager
Programm
,
in
dem
eine
aktive
Durchführung
der
Arbeiten
zu
geringfügigen
Forderungen
gefordert
wird
,
weiter
vorangebracht
. [EU]
Se
desarrolló
mediante
el
Programa
de
La
Haya
[9],
adoptado
por
el
Consejo
Europeo
el
5
de
noviembre
de
2004
,
en
el
que
se
abogaba
por
que
se
prosiguieran
activamente
los
trabajos
relativos
al
proceso
de
escasa
cuantía
.
Dies
wurde
durch
das
vom
Europäischen
Rat
am
5.
November
2004
angenommene
Haager
Programm
,
in
dem
eine
zügige
Durchführung
der
Arbeiten
am
Europäischen
Zahlungsbefehl
gefordert
wird
,
weiter
vorangebracht
. [EU]
Esto
se
desarrolló
mediante
el
Programa
de
La
Haya
,
adoptado
por
el
Consejo
Europeo
el
5
de
noviembre
de
2004
,
en
el
que
se
abogaba
por
que
se
prosiguieran
activamente
los
trabajos
relativos
al
proceso
monitorio
europeo
.
Eines
von
ihnen
,
Axon
Airlines
,
stellte
seine
Geschäftstätigkeit
am
3.
Dezember
2001
, d. h.
vor
Auszahlung
der
Entschädigungen
(
Juli
2002
),
ein
;
Griechenland
beschloss
darauf
hin
,
diesem
Unternehmen
keine
Entschädigungen
zu
zahlen
,
da
die
Entschädigungszahlungen
den
Unternehmen
die
Fortführung
ihrer
Geschäftstätigkeit
ohne
übermäßige
Belastung
durch
die
attentatsbedingten
Kosten
ermöglichen
sollten
. [EU]
Una
de
ellas
,
Axon
Airlines
,
cesó
sus
actividades
el
3
de
diciembre
de
2001
,
es
decir
,
antes
de
que
se
realizaran
los
pagos
,
en
julio
de
2002
;
Grecia
decidió
,
por
tanto
,
no
pagarle
ninguna
compensación
puesto
que
su
objetivo
era
permitir
que
las
compañías
prosiguieran
su
actividad
sin
que
los
costes
derivados
de
los
atentados
les
afectaran
excesivamente
.
Er
empfahl
allerdings
,
weitere
Anstrengungen
zur
Verringerung
der
Nitratexposition
durch
Lebensmittel
und
Wasser
zu
unternehmen
. [EU]
No
obstante
,
recomendaba
que
prosiguieran
los
esfuerzos
para
reducir
la
exposición
al
nitrato
a
través
de
los
alimentos
y
el
agua
.
Er
ersuchte
den
GS/HV
und
die
Kommission
,
im
Benehmen
mit
anderen
internationalen
Akteuren
ihre
Arbeit
in
Bezug
auf
die
genannten
Fragen
insbesondere
in
den
Bereichen
Polizei
und
Rechtsstaatlichkeit
(
einschließlich
der
Eventualfallplanung
für
eine
etwaige
ESVP-Mission
),
Wirtschaftsentwicklung
und
Förderung
der
europäischen
Perspektive
des
Kosovo
fortzusetzen
und
die
einschlägigen
Ratsgremien
weiterhin
aktiv
in
diese
Arbeit
einzubeziehen
,
damit
die
EU
rechtzeitig
auf
eine
Rolle
im
Kosovo
vorbereitet
ist
. [EU]
Solicitó
al
SGAR
y a
la
Comisión
que
prosiguieran
el
estudio
de
estas
cuestiones
en
coordinación
con
otros
actores
internacionales
,
en
particular
en
los
sectores
de
la
policía
y
del
Estado
de
Derecho
(incluida
la
planificación
de
emergencia
de
una
posible
misión
PESD
),
el
desarrollo
económico
y
la
potenciación
de
una
perspectiva
europea
en
Kosovo
,
así
como
que
mantuvieran
a
los
correspondientes
órganos
del
Consejo
activamente
ocupados
en
garantizar
la
continuidad
de
la
oportuna
preparación
del
papel
de
la
UE
en
Kosovo
.
Er
machte
geltend
,
dass
seine
Fähigkeit
zu
weiteren
Investitionen
beeinträchtigt
würde
,
wenn
weiterhin
gedumpte
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
gelangen
könnten
. [EU]
Alegó
que
su
capacidad
para
seguir
invirtiendo
se
vería
negativamente
afectada
si
se
permitía
que
prosiguieran
las
importaciones
objeto
de
dumping
originarias
de
la
República
Popular
China
.
Nach
der
Entscheidung
2008/627/EG
der
Kommission
vom
29
.
Juli
2008
betreffend
eine
Übergangsfrist
für
Abschlussprüfungstätigkeiten
bestimmter
Drittlandabschlussprüfer
und
-abschlussprüfungsgesellschaften
dürfen
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
aus
den
im
Anhang
zu
dieser
Entscheidung
genannten
Drittländern
in
der
Europäischen
Union
ihre
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Erteilung
von
Bestätigungsvermerken
zu
Jahresabschlüssen
bzw
.
konsolidierten
Abschlüssen
fortsetzen
,
wenn
diese
sich
auf
Geschäftsjahre
beziehen
,
die
zwischen
dem
29
.
Juni
2008
und
dem
1.
Juli
2010
beginnen
. [EU]
La
Decisión
2008/627/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
julio
de
2008
,
por
la
que
se
establece
un
período
transitorio
para
las
actividades
de
los
auditores
y
las
sociedades
de
auditoría
de
algunos
terceros
países
[2],
autorizó
a
los
auditores
y
sociedades
de
auditoría
de
los
terceros
países
que
figuran
en
su
anexo
para
que
prosiguieran
en
la
Unión
Europea
la
elaboración
de
informes
de
auditoría
sobre
las
cuentas
anuales
o
consolidadas
de
los
ejercicios
financieros
iniciados
entre
el
29
de
junio
de
2008
y
el
1
de
julio
de
2010
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prosiguieran":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners