A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for malformaciones
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Auch
tote
oder
kranke
Jungtiere
sind
auf
Fehlbildungen
zu
untersuchen
. [EU]
Las
crías
muertas
o
moribundas
se
examinarán
por
si
sufrieran
malformaciones
.
Aufgrund
der
Transparenz
der
Eier
und
der
Larven
nach
dem
Schlüpfen
kann
die
Entwicklung
der
Fische
verfolgt
werden
,
und
vorhandene
Missbildungen
lassen
sich
beobachten
. [EU]
La
transparencia
de
los
huevos
y
de
las
larvas
eclosionadas
permite
seguir
el
desarrollo
de
los
peces
y
detectar
la
presencia
de
malformaciones
.
Bis
März
2012
meldeten
dann
Belgien
,
Deutschland
,
das
Vereinigte
Königreich
,
Frankreich
,
Luxemburg
,
Italien
und
Spanien
Totgeburten
und
angeborene
Missbildungen
. [EU]
Posteriormente
y
hasta
marzo
de
2012
,
se
ha
informado
de
casos
de
mortinatos
y
malformaciones
congénitas
en
Bélgica
,
Alemania
,
Reino
Unido
,
Francia
,
Luxemburgo
,
Italia
y
España
.
Der
Bericht
muss
ein
Glossar
der
Terminologie
und
der
Diagnosegrundsätze
für
alle
Fehlbildungen
und
Variationen
enthalten
. [EU]
En
el
informe
se
deberá
recoger
un
glosario
de
terminología
y
principios
de
diagnóstico
de
todas
las
malformaciones
y
variaciones
.
Die
Fische
müssen
in
guter
gesundheitlicher
Verfassung
sein
und
dürfen
keine
offensichtlichen
Missbildungen
aufweisen
. [EU]
Los
peces
deben
gozar
de
buena
salud
y
estar
exentos
de
malformaciones
visibles
.
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig
,
sofern
der
Gemüsepaprika
seine
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität
,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behält:
[EU]
Malformaciones
,
manchas
plateadas
o
daños
causados
por
trips
que
no
supongan
más
de
2/3
de
la
superficie
total
del
fruto
,
Die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgeführten
Stoffe
,
die
als
fortpflanzungsgefährdend
in
die
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind
,
können
Geburtsfehler
verursachen
oder
die
Fruchtbarkeit
beeinträchtigen
. [EU]
Las
sustancias
incluidas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
67/548/CEE
, y
clasificadas
como
tóxicos
para
la
reproducción
de
categoría
1 o 2,
pueden
provocar
malformaciones
congénitas
o
perjudicar
la
fertilidad
.
Diese
Vorgehensweise
ist
ratsam
,
da
der
toxische
Stoff
kleinere
Fisch
selektiv
töten
,
die
Schlüpfzeit
verlängern
und
grobe
Missbildungen
hervorrufen
und
somit
zu
einseitigen
Längenmessungen
führen
kann
. [EU]
Se
recomienda
proceder
así
porque
las
sustancias
tóxicas
pueden
matar
selectivamente
a
los
peces
más
pequeños
,
retrasar
el
momento
de
la
eclosión
e
inducir
malformaciones
macroscópicas
,
lo
cual
puede
sesgar
las
mediciones
de
longitud
.
ein
leichter
Formfehler
(
außer
Schwellungen
oder
Missbildungen
) [EU]
un
ligero
defecto
de
forma
(aunque
deben
estar
exentos
de
abultamientos
o
malformaciones
)
ein
leichter
Formfehler
[EU]
ligeras
malformaciones
ein
leichter
Form-
und
Entwicklungsfehler
[EU]
ligeras
malformaciones
y
defectos
de
desarrollo
Falsche
Behauptung
,
ein
Produkt
könne
Krankheiten
,
Funktionsstörungen
oder
Missbildungen
heilen
. [EU]
Proclamar
falsamente
que
un
producto
puede
curar
enfermedades
,
disfunciones
o
malformaciones
.
Fehlbildungen
und
Variationen
sind
getrennt
zu
dokumentieren
. [EU]
Se
deberán
notificar
por
separado
las
malformaciones
y
las
variaciones
.
Form-
und
Entwicklungsfehler
[EU]
Malformaciones
y
defectos
de
desarrollo
H
10
"fortpflanzungsgefährdend
(
reproduktionstoxisch
)":
Stoffe
und
Zubereitungen
,
die
bei
Einatmung
,
Einnahme
oder
Hautdurchdringung
nichterbliche
angeborene
Missbildungen
hervorrufen
oder
deren
Häufigkeit
erhöhen
können
; [EU]
H
10
«Tóxico
para
la
reproducción»:
se
aplica
a
las
sustancias
y
los
preparados
que
por
inhalación
,
ingestión
o
penetración
cutánea
pueden
producir
malformaciones
congénitas
no
hereditarias
o
aumentar
su
frecuencia
.
Hühner
mit
gravierenden
Verletzungen
oder
mit
deutlichen
Anzeichen
von
Gesundheitsstörungen
, z. B.
mit
Laufschwierigkeiten
,
starkem
Bauchwasser
oder
schweren
Missbildungen
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
das
Tier
leidet
,
sind
angemessen
zu
behandeln
oder
unverzüglich
zu
töten
. [EU]
Los
pollos
con
lesiones
graves
o
con
señales
evidentes
de
trastornos
de
salud
que
puedan
causar
dolor
,
como
los
que
presenten
dificultades
para
andar
,
una
ascitis
grave
o
malformaciones
importantes
,
recibirán
el
tratamiento
adecuado
o
serán
inmediatamente
sacrificados
.
Im
Dezember
2011
meldeten
die
Niederlande
im
Zusammenhang
mit
dem
Virus
angeborene
Missbildungen
bei
Lämmern
. [EU]
En
diciembre
de
2011
,
en
los
Países
Bajos
se
informó
de
malformaciones
congénitas
de
corderos
neonatos
atribuidas
al
virus
.
Sammlung
von
SBV-Falldaten
,
von
Grundlagendaten
zu
Fehlgeburten
,
Totgeburten
und
Missbildungen
sowie
von
Ergebnissen
epidemiologischer
Studien
(
Fall-/Kontrollstudien
bei
Rindern
,
Schafen
und
Ziegen
;
Studie
zur
Feststellung
von
Quellen
,
Studie
zur
Seroprävalenz
,
Sentinelstudie
)
für
die
Metaanalyse
von
Studienergebnissen
. [EU]
Recogida
de
datos
sobre
casos
de
SBV
,
datos
de
referencia
iniciales
sobre
abortos
,
mortinatos
y
malformaciones
,
así
como
resultados
de
estudios
epidemiológicos
(estudio
de
casos
y
controles
de
bovinos
,
ovinos
y
caprinos
,
estudio
de
identificación
de
la
fuente
,
estudio
de
seroprevalencia
y
estudio
centinela
),
que
deben
facilitarse
para
el
metaanálisis
de
los
resultados
de
estudio
s.
Veränderungen
(
Anomalien
):
strukturelle
Veränderungen
in
der
Entwicklung
,
zu
denen
sowohl
Fehlbildungen
als
auch
Variationen
gehören
(
28
). [EU]
Alteraciones
(anomalías):
alteraciones
estructurales
en
el
desarrollo
,
que
incluyen
las
malformaciones
y
las
variaciones
(28).
zusammen
;
äußere
Weichteil-
und
Skelettmissbildungen
und
sonstige
relevante
Veränderungen
[EU]
malformaciones
externas
,
de
los
tejidos
blandos
y
el
esqueleto
y
otras
alteraciones
pertinentes
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "malformaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners