DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for inkorrekte
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Das Argument, der Schadensuntersuchung habe eine inkorrekte Definition des Wirtschaftszweigs der Union zugrunde gelegen, ist daher zurückzuweisen. [EU] El argumento de que la evaluación del perjuicio se basaba en una definición incorrecta de la industria de la Unión debe por tanto rechazarse.

Der vom BdB herangezogene arithmetische Durchschnitt liefere inkorrekte Ergebnisse; vielmehr habe man auf den geometrischen Durchschnitt ("Compound annual growth rate") abzustellen. [EU] También estima que la media aritmética empleada por la BdB produce unos resultados incorrectos y que más bien se ha de recurrir a la tasa de crecimiento compuesto anual.

Eine Partei machte geltend, dass die Kommission eine inkorrekte Definition des Wirtschaftszweiges der Union und der Unionsproduktion verwendet habe und dass die Schadensuntersuchung sich auf Angaben stützen müsse, die sich nicht auf die gesamte Unionsproduktion, sondern nur auf die Antragsteller und die Unterstützer des Antrags beziehen. [EU] Una de las Partes alegó que la Comisión había aplicado una definición incorrecta de industria de la Unión y producción de la Unión, y que la evaluación del perjuicio debía basarse en información sobre los denunciantes y las empresas que apoyaban la denuncia, y no en la producción total de la Unión.

Inkorrekte Kürzung für die nationale Reserve (Nordirland) [EU] Reducción incorrecta de la reserva nacional (Irlanda del Norte)

Inkorrekte Kürzung für die nationale Reserve (Schottland) [EU] Reducción incorrecta de la reserva nacional (Escocia)

Inkorrekte Kürzung für die nationale Reserve (Wales) [EU] Reducción incorrecta de la reserva nacional (Gales)

Inkorrekte Risikoanalyse - geringerer Kontrollsatz nicht gerechtfertigt [EU] Uso inapropiado del análisis de riesgos: reducción de la tasa de control no justificada

Inkorrekte Risikoanalyse - geringerer Kontrollsatz nicht gerechtfertigt; unzureichende Ausgangsbescheinigungen [EU] Uso inapropiado del análisis de riesgos: reducción de la tasa de control no justificada; certificación insuficiente de la salida del territorio comunitario

Inkorrekte Zuteilungen aus der nationalen Reserve in der Kategorie Investoren (Nordirland) [EU] Asignación incorrecta de derechos de la reserva nacional en la categoría de inversores (Irlanda del Norte)

Nach letzterem Gutachten seien die Hauptfehler eine inkorrekte Berechnungsmethode (arithmetischer Durchschnitt statt des geometrischen Durchschnitts, der "Compound annual growth rate") und die Bezugnahme auf irrelevante Investitionsperioden. [EU] Según este último dictamen, los errores principales consisten en el empleo de un método de cálculo erróneo (media aritmética en lugar de la tasa de crecimiento compuesto anual) y en la consideración de períodos de inversión irrelevantes.

Seine Finanzausweise und seine Einzelabschlüsse wiesen Verstöße gegen die IAS und Rechnungslegungsgrundsätze auf, wie inkorrekte Verbuchung und Abschreibung des Anlagevermögens sowie inkorrekte Verbuchung von "Verbindlichkeiten" und "Vorauszahlungen". [EU] Sus estados financieros y cuentas individuales mostraron infracciones de las NIC y de los principios contables, tales como contabilización incorrecta y amortización del activo fijo y contabilización incorrecta de las cuentas «a pagar» y «anticipos».

Vor und während der Ausführung von Vorgängen führt das Unionsregister automatisierte Prüfungen aus, damit Anomalien ermittelt und inkorrekte Vorgänge abgebrochen werden können, bevor das EUTL seinerseits automatisierte Prüfungen ausführt. [EU] Antes de la ejecución de cualquier proceso y durante el transcurso de la misma, el registro de la Unión efectuará controles automáticos adecuados que permitan detectar posibles discrepancias y poner fin a los procesos incorrectos antes de que el DTUE realice sus controles automáticos.

Zudem konnte das Unternehmen nicht nachweisen, dass es über eine einzige klare Buchführung verfügte, die im Einklang mit den IAS erstellt und geprüft wurde: Es wurden zahlreiche Verstöße gegen die IAS wie beispielsweise verspätete Verbuchung von Einnahmen oder inkorrekte Abschreibung des Anlagevermögens festgestellt (zweites Kriterium). [EU] En segundo lugar, esta empresa no demostró poseer exclusivamente un juego de libros contables básicos elaborados y auditados conforme a las NIC: se constataron diversas infracciones de las NIC, como el registro tardío de ingresos o la depreciación incorrecta de los activos inmovilizados (segundo criterio).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners