A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
139 results for gefischt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Darf
östlich
und
westlich
gefischt
werden
. [EU]
Podrá
pescarse
al
este
o
al
oeste
.
Darf
während
des
Zeitraums
vom
1.
September
bis
zum
15
.
November
2007
gefischt
werden
. [EU]
Se
podrá
pescar
en
el
período
comprendido
entre
el
1
de
septiembre
y
el
15
de
noviembre
de
2007
.
Darüber
hinaus
führt
die
Bedrohung
durch
Piraten
dazu
,
dass
in
fischreichen
,
aber
auch
gefährlichen
Gebieten
an
weniger
Tagen
gefischt
wird
. [EU]
Además
,
la
amenaza
de
la
piratería
da
lugar
a
una
disminución
del
número
de
días
de
pesca
en
zonas
lucrativas
pero
de
alto
riesgo
.
Darüber
hinaus
führt
die
Bedrohung
durch
Piraten
dazu
,
dass
in
fischreichen
,
aber
auch
gefährlichen
Gebieten
an
weniger
Tagen
gefischt
wird
. [EU]
Además
,
la
amenaza
de
la
piratería
da
lugar
a
una
disminución
de
los
días
de
pesca
en
zonas
lucrativas
pero
de
alto
riesgo
.
Davon
dürfen
bis
zu
68
%
in
der
AWZ
Norwegens
oder
in
der
Fischereizone
um
Jan
Mayen
(
WHB/*NZJM1
)
gefischt
werden
. [EU]
Hasta
un
68
%
de
esta
cuota
podrá
capturarse
en
la
zona
económica
exclusiva
de
Noruega
o
en
la
zona
de
pesca
en
torno
a
Jan
Mayen
(WHB/*NZJM1).
Davon
dürfen
höchstens
11777
Tonnen
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
gefischt
werden
. [EU]
De
las
cuales
puede
pescarse
un
máximo
de
11777
toneladas
en
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
.
Davon
können
350
t
in
den
Gewässern
der
Russischen
Föderation
in
Gebiet
IIId
gefischt
werden
." [EU]
De
las
cuales
pueden
pescarse
350
toneladas
en
aguas
de
la
Federación
de
Rusia
en
la
zona
IIId
.».
Demzufolge
sollte
der
Gemeinschaftsanteil
an
demjenigen
Teil
der
TAC
,
der
in
den
ICES-Gebieten
IIa
und
IV
gefischt
werden
kann
,
auf
90
%
von
400000
Tonnen
festgesetzt
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
la
parte
comunitaria
de
esa
parte
del
TAC
que
puede
capturarse
en
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
debe
fijarse
en
el
90
%
de
400000
toneladas
.
Der
Mitgliedstaat
,
der
die
Quote
gemäß
Absatz
2
zurückgibt
,
reduziert
seinen
höchstzulässigen
Fischereiaufwand
in
den
Aufwandsgruppen
,
die
zuvor
im
Rahmen
dieser
Quote
gefischt
haben
. [EU]
El
Estado
miembro
que
devuelva
la
cuota
a
la
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
2
reducirá
su
esfuerzo
pesquero
máximo
admisible
en
el
grupo
o
los
grupos
de
esfuerzo
que
faenaban
anteriormente
para
obtener
esa
cuota
.
Der
Titel
des
Anhangs
IA
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
41/2007
und
bestimmte
Beschreibungen
von
Fanggebieten
sollten
klarer
formuliert
werden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Gebiete
,
in
denen
aufgrund
einer
Quote
gefischt
werden
darf
,
richtig
identifiziert
werden
. [EU]
Es
necesario
esclarecer
el
título
del
anexo
IA
del
Reglamento
(CE)
no
41/2007
y
las
descripciones
de
algunas
zonas
de
pesca
para
que
no
existan
dudas
acerca
de
las
zonas
en
las
que
pueden
pescarse
las
cuotas
.
Die
Anzahl
und
die
Tonnage
(
BRT
)
der
Fischereifahrzeuge
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
,
die
Roten
Thun
fischen
,
an
Bord
behalten
,
umladen
,
transportieren
oder
anlanden
dürfen
,
ist
auf
die
Anzahl
und
Tonnage
(
BRT
)
der
Fischereifahrzeuge
unter
der
Flagge
dieses
Mitgliedstaats
begrenzt
,
die
Roten
Thun
im
Zeitraum
1.
Januar
2007
bis
1.
Juli
2008
gefischt
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
,
transportiert
oder
angelandet
haben
. [EU]
El
número
, y
el
arqueo
bruto
correspondiente
,
de
buques
pesqueros
con
pabellón
de
un
Estado
miembro
que
puedan
capturar
,
retener
a
bordo
,
transbordar
,
transportar
o
desembarcar
atún
rojo
se
limitará
al
número
y
al
arqueo
bruto
correspondiente
de
buques
pesqueros
con
pabellón
de
ese
Estado
miembro
que
hayan
capturado
,
retenido
a
bordo
,
transbordado
,
transportado
o
desembarcado
atún
rojo
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2007
y
el
1
de
julio
de
2008
.
Die
Beschreibungen
bestimmter
Fanggebiete
in
der
genannten
Verordnung
sollten
eindeutiger
formuliert
werden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Gebiete
,
in
denen
aufgrund
einer
Quote
gefischt
werden
darf
,
richtig
identifiziert
werden
. [EU]
Es
necesario
clarificar
las
descripciones
de
determinadas
zonas
de
pesca
que
figuran
en
dicho
Reglamento
con
objeto
de
garantizar
la
correcta
identificación
de
la
zona
en
la
que
puede
capturarse
una
cuota
.
Die
Beschreibungen
bestimmter
Fanggebiete
in
der
genannten
Verordnung
sollten
eindeutiger
formuliert
werden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Gebiete
,
in
denen
aufgrund
einer
Quote
gefischt
werden
darf
,
richtig
identifiziert
werden
. [EU]
Es
necesario
clarificar
varias
zonas
de
pesca
indicadas
en
dicho
Reglamento
para
que
no
haya
dudas
acerca
de
dónde
puede
capturarse
cada
cuota
.
Die
folgenden
Arten
dürfen
von
Drittlandschiffen
in
Gemeinschaftsgewässern
nicht
gefischt
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
oder
angelandet
werden:
[EU]
Los
buques
pesqueros
de
terceros
países
tendrán
prohibido
pescar
,
conservar
a
bordo
,
transbordar
y
desembarcar
las
siguientes
especies
en
todas
las
aguas
comunitarias:
Die
folgenden
Arten
dürfen
von
Drittlandschiffen
nicht
gefischt
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
oder
angelandet
werden:
[EU]
Los
buques
de
terceros
países
tendrán
prohibido
pescar
,
mantener
a
bordo
,
transbordar
o
desembarcar
las
siguientes
especies:
Die
folgenden
Arten
dürfen
von
Drittlandschiffen
nicht
gefischt
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
oder
angelandet
werden:
[EU]
Los
buques
de
terceros
países
tendrán
prohibido
pescar
,
mantener
a
bordo
,
transbordar
y
desembarcar
las
siguientes
especies:
Die
geschlossenen
Gebiete
der
Zone
III
werden
ausgewiesen
,
um
innovative
Entwicklungen
zu
fördern
;
hier
darf
ausschließlich
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
und
Fangmethoden
gefischt
werden
. [EU]
Las
partes
cerradas
de
la
zona
III
,
en
las
cuales
la
pesca
solo
puede
practicarse
mediante
las
mejores
técnicas
y
prácticas
disponibles
,
se
han
designado
para
fomentar
los
proyectos
innovadores
.
Die
in
Kilowatt
ausgedrückte
Fangkapazität
der
Schiffe
,
die
im
Zeitraum
2000-2001
in
der
Zone
gefischt
haben
,
wird
vorrangig
berücksichtigt
. [EU]
Figurará
en
primer
lugar
la
capacidad
pesquera
en
kW
correspondiente
a
los
buques
que
faenaron
en
la
zona
durante
el
período
2000-2001
.
Die
in
Kilowatt
ausgedrückte
Fangkapazität
der
Schiffe
,
die
zu
einem
anderen
Zeitpunkt
in
der
Zone
gefischt
haben
,
wird
sodann
berücksichtigt
. [EU]
Figurará
en
segundo
lugar
la
capacidad
pesquera
en
kW
correspondiente
a
los
buques
que
faenaron
en
la
zona
en
cualquier
otro
período
.
Die
Menge
darf
nur
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
,
IIIa
und
IV
gefischt
werden
. [EU]
Esta
cuota
únicamente
puede
capturarse
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
y
IV
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gefischt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners