A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for ereignisspezifischen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
Gemeinsame
Forschungsstelle
(
GFS
)
der
Europäischen
Kommission
hat
,
in
Zusammenarbeit
mit
dem
European
Network
of
GMO
Laboratories
(
ENGL
),
eine
umfassende
Validierungsstudie
(
Ringversuch
)
nach
international
anerkannten
Leitlinien
durchgeführt
,
um
die
Leistungsfähigkeit
einer
quantitativen
ereignisspezifischen
Methode
zur
Feststellung
und
Quantifizierung
des
Bt11-Transformationsereignisses
bei
Süßmais
zu
testen
. [EU]
El
Centro
Común
de
Investigación
(CCI)
de
la
Comisión
Europea
,
en
cooperación
con
la
Red
Europea
de
Laboratorios
OMG
,
realizó
un
estudio
de
validación
completo
(ensayo
interlaboratorios
)
con
arreglo
a
directrices
aceptadas
internacionalmente
para
probar
el
rendimiento
de
un
método
cuantitativo
específico
para
el
caso
considerado
con
objeto
de
detectar
y
cuantificar
la
transformación
Bt11
en
maíz
dulce
.
Die
GFS
hat
eine
umfassende
Validierungsstudie
(
Ringversuch
)
nach
international
anerkannten
Leitlinien
durchgeführt
,
um
die
Leistungsfähigkeit
einer
quantitativen
ereignisspezifischen
Methode
zum
Nachweis
und
zur
Quantifizierung
des
MON-863-Transformationsereignisses
bei
Mais
zu
testen
. [EU]
El
CCI
realizó
un
estudio
de
validación
completo
(ensayo
interlaboratorios
),
con
arreglo
a
directrices
aceptadas
internacionalmente
para
la
evaluación
de
la
eficacia
de
un
método
cuantitativo
específico
del
caso
considerado
,
para
detectar
y
cuantificar
la
transformación
MON
863
en
el
maíz
.
Die
GFS
hat
eine
umfassende
Validierungsstudie
(
Ringversuch
)
nach
international
anerkannten
Leitlinien
durchgeführt
,
um
die
Leistungsfähigkeit
einer
quantitativen
ereignisspezifischen
Methode
zwecks
Nachweis
und
Quantifizierung
des
GA21-Transformationsereignisses
bei
Mais
zu
testen
. [EU]
El
CCI
ha
realizado
un
estudio
de
validación
completo
(ensayo
interlaboratorios
)
con
arreglo
a
directrices
aceptadas
internacionalmente
para
probar
la
eficacia
de
un
método
cuantitativo
específico
para
el
caso
considerado
a
la
hora
de
detectar
y
cuantificar
la
transformación
GA21
en
el
maíz
.
Die
Mitgliedstaaten
lassen
das
erstmalige
Inverkehrbringen
der
in
Artikel
1
genannten
Erzeugnisse
nur
dann
zu
,
wenn
ein
auf
einer
geeigneten
und
validierten
Methode
zum
ereignisspezifischen
Nachweis
des
genetisch
modifizierten
Maises
"Bt10"
beruhender
und
von
einem
akkreditierten
Labor
ausgestellter
Analysebericht
im
Original
die
Sendung
begleitet
und
darin
nachgewiesen
wird
,
dass
das
Erzeugnis
keinen
"Bt10-Mais"
oder
aus
"Bt10-Mais"
hergestellte
Futtermittel
enthält
. [EU]
Los
Estados
miembros
sólo
permitirán
la
primera
comercialización
de
los
productos
contemplados
en
el
artículo
1
si
la
remesa
viene
acompañada
de
un
informe
analítico
original
basado
en
un
método
adecuado
y
validado
para
la
detección
específica
del
maíz
genéticamente
modificado
«Bt10»
y
emitido
por
un
laboratorio
acreditado
,
en
el
que
se
demuestre
que
el
producto
no
contiene
ni
maíz
«Bt10»
ni
piensos
producidos
a
partir
de
maíz
«Bt10»
.
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
entsprechend
für
den
Nachweis
in
Futtermitteln
von
GV-Ausgangserzeugnissen
gelten
,
die
für
den
Verkauf
in
einem
Drittland
zugelassen
sind
und
für
die
seit
mehr
als
drei
Monaten
eine
Zulassungsverfahren
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
anhängig
ist
,
sofern
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
ereignisspezifischen
quantitativen
Analyseverfahren
vom
EURL
validiert
worden
sind
und
das
zertifizierte
Referenzmaterial
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
debe
incluir
la
detección
en
el
pienso
de
material
modificado
genéticamente
que
haya
sido
autorizado
para
su
comercialización
en
un
tercer
país
y
cuyo
procedimiento
de
autorización
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
lleve
pendiente
más
de
tres
meses
siempre
que
los
métodos
cuantitativos
de
análisis
específicos
para
cada
evento
presentados
por
el
solicitante
hayan
sido
validados
por
el
Laboratorio
de
Referencia
de
la
UE
y
siempre
que
este
haya
tenido
a
su
disposición
el
material
de
referencia
certificado
.
Syngenta
wurde
aufgefordert
,
die
Methode
für
den
ereignisspezifischen
Nachweis
des
genetisch
veränderten
"Bt10-Maises"
sowie
Kontrollproben
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Se
pidió
a
la
empresa
Syngenta
que
proporcionara
el
método
para
la
detección
específica
del
maíz
genéticamente
modificado
«Bt10»
,
así
como
muestras
de
control
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ereignisspezifischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners