DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

144 results for efluentes
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

07 02 14* Abfälle von Zusatzstoffen, die gefährliche Stoffe enthalten [EU] Lodos del tratamiento in situ de efluentes distintos de los especificados en el código 07 02 11

07 02 Abfälle aus HZVA von Kunststoffen, synthetischem Gummi und Kunstfasern [EU] Lodos del tratamiento in situ de efluentes distintos de los especificados en el código 07 01 11

07 04 13* feste Abfälle, die gefährliche Stoffe enthalten [EU] Lodos del tratamiento in situ de efluentes distintos de los especificados en el código 07 04 11

Abfälle aus der Abgasreinigung [EU] Residuos de la depuración de efluentes gaseosos

ABLEITUNG FLÜSSIGER RADIOAKTIVER STOFFE AUS DER ANLAGE IM NORMALBETRIEB [EU] VERTIDO DE EFLUENTES RADIACTIVOS LÍQUIDOS DE LA INSTALACIÓN EN CONDICIONES NORMALES

ABLEITUNG LUFTGETRAGENER RADIOAKTIVER STOFFE AUS DER ANLAGE IM NORMALBETRIEB [EU] EMISIÓN DE EFLUENTES RADIACTIVOS GASEOSOS DE LA INSTALACIÓN EN CONDICIONES NORMALES

Abwasser- und Abfallbeseitigung [EU] Eliminación de efluentes y residuos

Abwässer und Schlamm aus Kläranlagen werden nicht in Bereichen ausgebracht, die den Tieren zugänglich sind, oder zur Düngung von Weideland verwendet, auf dem zur Verfütterung bestimmte Pflanzen angebaut werden, es sei denn, diese werden in von der zuständigen Behörde als zufrieden stellend betrachteter Weise ordnungsgemäß behandelt. [EU] Los efluentes y sedimentos procedentes de plantas de tratamiento de aguas residuales no se vierten en zonas accesibles a los animales ni se utilizan como fertilizantes en los pastos para cultivos, a menos que reciban un tratamiento adecuado que satisfaga a las autoridades competentes.

Aktion 6- Verbesserung der Umweltverträglichkeit hinsichtlich Lärm und Behandlung der Flughafenabwässer [EU] Acción 6 - Mejora de la compatibilidad medioambiental en lo relativo al ruido y al tratamiento de los efluentes aeroportuarios

alle in einer Quarantäneeinheit anfallenden Abwässer und Abfälle so behandeln, dass die für die betreffende(n) aufgelistete(n) Krankheit(en) verantwortlichen Erreger wirksam vernichtet werden [EU] tratará todos los efluentes y residuos generados en la unidad de cuarentena de una manera que inactive realmente los agentes patógenos causales de las correspondientes enfermedades enumeradas

Angaben über die Wasseraufbereitungsanlage des genehmigten Verarbeitungsbetriebs [EU] Información sobre los sistemas de tratamiento de efluentes del establecimiento de transformación autorizado

Angaben zur Zahl der Betriebe, denen eine Ausnahmegenehmigung erteilt wurde, und der unter die Ausnahmegenehmigung fallenden Parzellen, auf die aufbereiteter Dung und Gülle mit niedrigem Stickstoff- und Phosphatgehalt ausgebracht werden, sowie zu den entsprechenden Mengen [EU] Información sobre el número de explotaciones y de parcelas que se benefician de una exención en las que se han aplicado estiércol tratado y efluentes con bajo contenido de nitrógeno y de fosfato, así como sus volúmenes

Angabe, ob die Abgase in einer vor Ort oder außerhalb des Betriebs befindlichen zentralen Abgasreinigungsanlage aufbereitet werden, [EU] Indicación en la que se especifique si los efluentes gaseosos se tratan en una planta de tratamiento de gases residuales central situada en la instalación o fuera de ella.

Angabe, ob die Abwässer der Anlage in einer vor Ort oder außerhalb des Betriebs befindlichen Abwasserreinigungsanlage (z. B. städtische Kläranlage oder zentrale Anlage für ein ganzes Industriegebiet) aufbereitet werden, [EU] Indicación de si los efluentes de agua se tratan en una estación de depuración de aguas residuales situada en la instalación o fuera de ella (por ejemplo, depuradora municipal o central para toda una zona industrial).

Art der Wasseraufbereitungsanlage [EU] Tipo de sistema de tratamiento de efluentes

Ausbau Lagerkapazität auf 9 Monate Dungproduktion. [EU] Paso a 9 meses duración almacenamiento efluentes.

Befindet sich das Entwässerungssystem der Quarantäneeinheiten in einem Mitgliedstaat, einer Zone, einem Kompartiment oder einem Drittland bzw. einem Teil davon, der/die/das für frei von einer oder mehreren aufgelisteten Krankheiten erklärt wurde oder unter ein Überwachungs- oder Tilgungsprogramm hinsichtlich einer oder mehrerer aufgelisteter Krankheiten fällt, muss eine von der zuständigen Behörde zugelassene Abwasseraufbereitungsanlage vorhanden sein. [EU] Cuando el sistema de drenaje de las unidades de cuarentena está situado en un Estado miembro, zona o compartimento, o bien en un tercer país o parte del mismo declarado libre de las correspondientes enfermedades enumeradas o sometido a un programa de vigilancia o erradicación de determinadas enfermedades enumeradas, dispondrá de un sistema de tratamiento de efluentes autorizado por la autoridad competente.

Behandelte Abwässer und Abfälle können umweltschädigende Stoffe (z. B. Bewuchsverhinderungsmittel) enthalten, die so zu entsorgen sind, dass Umweltauswirkungen auf ein Minimum begrenzt werden. [EU] Dada la posibilidad de que los efluentes y los residuos sólidos tratados contengan sustancias nocivas para el medio ambiente (por ejemplo, agentes antiincrustantes), estos deberán eliminarse de una forma que reduzca al máximo toda repercusión para el medio ambiente.

Bei Anlagen an Land, bei denen Nährstoffe von außen zugeführt werden, ist der Nährstoffgehalt des Abwassers nachweislich nicht höher als der Nährstoffgehalt des zufließenden Wassers. [EU] En las instalaciones en tierra firme, en las cuales hay que utilizar fuentes de nutrientes exteriores, los niveles de nutrientes de las aguas efluentes deberán ser iguales o inferiores a los de las aguas afluentes.

bei denen der Verdacht eines Verstoßes gegen die Einleitvorschriften für gefährliche Stoffe oder sonstige Stoffe besteht oder [EU] hayan sido acusados de incumplir las disposiciones vigentes en materia de descarga de sustancias o efluentes peligrosos,

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners