A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
brabbeln
brach liegen
Brachdistel
Brache
brachen
Brachfeld
Brachfliege
brachial
Brachialgewalt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for
brachen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Betrachtete
man
nur
den
Trend
am
freien
Markt
,
brachen
die
Verkaufsmengen
im
Bezugszeitraum
sogar
um
33
%
ein
. [EU]
Pudo
observarse
una
fuerte
tendencia
a
la
baja
en
los
volúmenes
de
ventas
del
mercado
libre
,
que
se
redujeron
un
33
%
en
el
período
considerado
.
Die
Entwicklung
mehrerer
wichtiger
Indikatoren
verlief
von
2006
bis
zum
Ende
des
UZÜ
trotz
der
geltenden
Antidumping-
und
Ausgleichsmaßnahmen
negativ:
Die
Produktions-
und
Verkaufsmengen
brachen
um
29
%
bzw
.
um
39
%
ein
;
die
Kapazitätsauslastung
verringerte
sich
um
28
%
und
zog
einen
Rückgang
beim
Beschäftigungsniveau
und
bei
der
Produktivität
nach
sich
. [EU]
Entre
2006
y
el
PIR
, a
pesar
de
la
existencia
de
las
medidas
antidumping
y
compensatorias
,
varios
indicadores
importantes
evolucionaron
negativamente:
la
producción
y
el
volumen
de
ventas
disminuyeron
,
respectivamente
,
un
29
% y
un
39
%,
mientras
que
la
utilización
de
la
capacidad
disminuyó
un
28
%,
lo
cual
acarreó
un
descenso
de
los
niveles
de
empleo
y
de
productividad
.
Die
Entwicklung
mehrerer
wichtiger
Indikatoren
verlief
von
2007
bis
zum
UZÜ
trotz
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
negativ:
Die
Rentabilität
sank
um
4,9
Prozentpunkte
,
Produktions-
und
Verkaufsmengen
brachen
um
35
%
bzw
.
um
50
%
ein
und
die
Kapazitätsauslastung
verringerte
sich
um
35
%,
was
einen
Rückgang
der
Beschäftigtenzahl
nach
sich
zog
. [EU]
Entre
2007
y
el
período
de
investigación
de
la
reconsideración
, a
pesar
de
la
existencia
de
las
medidas
antidumping
,
varios
indicadores
importantes
evolucionaron
negativamente:
la
rentabilidad
descendió
en
4,9
puntos
porcentuales
,
los
volúmenes
de
producción
y
de
ventas
disminuyeron
,
respectivamente
,
un
35
% y
un
50
%,
mientras
que
la
utilización
de
la
capacidad
se
redujo
un
35
%,
lo
cual
acarreó
un
descenso
del
empleo
.
Die
Investitionen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
brachen
deutlich
ein
,
womit
sich
die
unter
Randnummer
108
der
vorläufigen
Verordnung
festgestellte
Entwicklung
bestätigte
. [EU]
La
inversión
de
la
industria
comunitaria
descendió
de
manera
significativa
;
por
tanto
,
la
tendencia
establecida
en
el
considerando
108
del
Reglamento
provisional
se
ve
confirmada
.
Die
Preise
für
gewerbliche
Immobilien
brachen
schlagartig
in
Irland
um
mehr
als
62
%,
im
Vereinigten
Königreich
um
37
%
und
in
den
Vereinigten
Staaten
um
45
%
ein
. [EU]
El
modelo
empresarial
de
Anglo
se
concentraba
excesivamente
en
los
créditos
hipotecarios
comerciales
y
condujo
a
una
exposición
excesiva
a
este
sector
de
la
economía
especialmente
afectado
por
la
crisis
financiera:
los
precios
del
sector
inmobiliario
disminuyeron
en
total
más
de
un
62
%
en
Irlanda
,
un
37
%
en
el
Reino
Unido
y
un
45
%
en
los
Estados
Unidos
[16].
Die
Verkaufsmengen
verzeichneten
2007
und
2008
einen
Anstieg
,
brachen
im
UZÜ
jedoch
ein
. [EU]
Los
volúmenes
de
ventas
aumentaron
en
2007
y
2008
,
pero
experimentaron
un
brusco
descenso
durante
el
PIR
.
Im
Einzelnen
gingen
die
Erträge
von
9,6 %
im
Jahr
2008
auf
–
; 1,2 %
im
Jahr
2009
zurück
und
brachen
2010
weiter
auf
–
; 7,8 %
ein
. [EU]
Más
detalladamente
,
el
beneficio
se
redujo
del
9,6 %
en
2008
al
–
; 1,2 %
en
2009
y
se
deterioró
aún
más
en
2010
,
al
bajar
a
un
–
; 7,8 %.
Im
Einzelnen
stiegen
die
Durchschnittspreise
2009
zunächst
um
rund
12
%,
brachen
dann
2010
um
23
Prozentpunkte
drastisch
ein
und
blieben
im
UZ
auf
diesem
Niveau
. [EU]
Más
detalladamente
,
los
precios
medios
aumentaron
inicialmente
un
12
%
en
2009
,
disminuyeron
considerablemente
,
23
puntos
porcentuales
,
en
2010
y
se
mantuvieron
a
ese
nivel
en
el
PI
.
Infolgedessen
brachen
die
Verkaufserlöse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
Bezugszeitraum
um
etwa
15
%
ein
. [EU]
Como
resultado
de
ello
,
los
ingresos
procedentes
de
las
ventas
de
la
industria
de
la
Comunidad
en
el
mercado
comunitario
disminuyeron
considerablemente
,
en
aproximadamente
un
15
%
durante
el
período
considerado
.
Nach
einer
vorübergehenden
Verbesserung
im
Jahr
2003
brachen
der
Absatz
und
der
Marktanteil
der
15
Unternehmen
ein
. [EU]
Después
de
una
mejora
temporal
en
2003
,
las
ventas
y
la
cuota
de
mercado
de
las
quince
empresas
bajaron
bruscamente
.
Nach
seiner
groben
Schätzung
und
unter
Zugrundelegung
der
brachen
üblichen
Werte
habe
NMS
in
den
letzten
fünf
bis
sechs
Jahren
das
Zehnfache
der
üblichen
Investition
(
pro
Tonne
)
als
Beihilfe
erhalten
. [EU]
Basándose
en
sus
extensos
cálculos
,
dicha
empresa
estima
que
los
fondos
recibidos
por
NMS
durante
los
últimos
cinco
o
seis
años
equivalen
a
unas
diez
veces
el
importe
de
una
inversión
ordinaria
por
tonelada
conforme
a
las
normas
habituales
del
sector
.
Sie
brachen
im
Jahr
2003
drastisch
ein
und
erreichten
im
UZ
einen
neuen
Tiefststand
. [EU]
Alcanzó
su
punto
máximo
en
2001
y
2002
, y, a
continuación
,
en
2003
,
descendió
marcadamente
,
alcanzando
su
punto
más
bajo
durante
el
período
de
investigación
.
Von
2003
bis
zum
UZ
,
als
der
Gemeinschaftsverbrauch
um
6 %
zurückging
,
brachen
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
regelrecht
ein
, d. h.
sie
verringerten
sich
um
52
%. [EU]
Entre
2003
y
el
período
de
investigación
,
mientras
que
el
consumo
comunitario
disminuía
un
6 %,
el
volumen
de
ventas
de
la
industria
de
la
Comunidad
en
el
mercado
comunitario
sufría
una
fuerte
caída
del
52
%.
Von
2006
bis
zum
Ende
des
UZÜ
verlief
die
Entwicklung
mehrerer
wichtiger
Indikatoren
trotz
der
geltenden
Antidumping-
und
Ausgleichsmaßnahmen
negativ:
Die
Produktions-
und
Verkaufsmengen
brachen
um
29
%
bzw
.
um
39
%
ein
;
die
Kapazitätsauslastung
verringerte
sich
um
28
%
und
zog
einen
Rückgang
beim
Beschäftigungsniveau
und
bei
der
Produktivität
nach
sich
. [EU]
Entre
2006
y
el
PIR
, a
pesar
de
la
existencia
de
las
medidas
antidumping
y
compensatorias
,
varios
indicadores
importantes
evolucionaron
negativamente:
la
producción
y
el
volumen
de
ventas
disminuyeron
,
respectivamente
,
un
29
% y
un
39
%,
mientras
que
la
utilización
de
la
capacidad
disminuyó
un
28
%,
lo
cual
acarreó
un
descenso
de
los
niveles
de
empleo
y
de
productividad
.
Von
2008
bis
zum
Ende
des
UZÜ
brachen
die
Verkaufsmengen
jedoch
um
fast
ein
Drittel
ein
. [EU]
Sin
embargo
,
el
volumen
de
ventas
disminuyó
sensiblemente
entre
2008
y
el
PIR
(aproximadamente
un
tercio
).
Während
die
Einfuhrmengen
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
drastisch
zunahmen
,
brachen
die
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erheblich
stärker
ein
(
–
;
32
%)
als
der
Gemeinschaftsverbrauch
(
–
;
10
%) (
siehe
Randnummer
(
65
)). [EU]
Como
se
explica
en
el
considerando
65
,
mientras
el
volumen
de
las
importaciones
procedentes
de
China
aumentó
espectacularmente
en
el
periodo
considerado
,
el
volumen
de
ventas
de
la
industria
de
la
Comunidad
experimentó
un
descenso
(–
32
%)
considerablemente
superior
al
experimentado
por
el
consumo
comunitario
(–
10
%).
Zwar
waren
auch
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
von
der
Wirtschaftskrise
betroffen
und
brachen
von
2008
bis
2009
um
68
%
ein
;
ab
2009
bis
zum
UZ
erholten
sie
sich
aber
wieder
und
verzeichneten
nach
einem
rasanten
Wachstum
am
Ende
des
UZ
ein
Plus
von
367
%,
obwohl
der
Unionsverbrauch
zeitgleich
nur
um
20
%
zugenommen
hatte
. [EU]
Además
,
aunque
las
importaciones
procedentes
de
la
República
Popular
China
también
estaban
afectadas
por
la
crisis
económica
y
sufrieron
un
descenso
del
68
%
de
2008
a
2009
,
desde
este
último
año
hasta
el
periodo
de
investigación
se
recuperaron
muy
rápidamente
y
al
final
del
periodo
de
investigación
habían
aumentado
un
367
%,
aunque
el
consumo
de
la
Unión
solo
subió
un
20
%
en
este
periodo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "brachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners