A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for aerotransportados
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Bordausrüstung
einschließlich
der
Einrichtungen
für
Luftbetankung
,
besonders
konstruiert
für
die
Verwendung
in
den
von
Unternummer
ML10a
erfassten
"Luftfahrzeugen"
oder
in
den
von
Unternummer
ML10d
erfassten
Triebwerken
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
E.
Equipos
aerotransportados
,
incluidos
los
equipos
para
el
abastecimiento
de
carburante
diseñados
especialmente
para
uso
con
las
"aeronaves"
especificadas
en
los
subartículos
ML10
.a, o
los
motores
aeronáuticos
especificados
en
el
subartículo
ML10
.d, y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
Bordausrüstung
einschließlich
der
Einrichtungen
für
Luftbetankung
,
besonders
konstruiert
für
die
Verwendung
in
den
von
Unternummer
ML10a
oder
ML10b
erfassten
"Luftfahrzeugen"
oder
in
den
von
Unternummer
ML10d
erfassten
Triebwerken
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
Equipos
aerotransportados
,
incluidos
los
equipos
para
el
abastecimiento
de
carburante
diseñados
especialmente
para
uso
con
las
«aeronaves»
especificadas
en
los
subartículos
ML10a
o
ML10b
o
de
los
motores
aeronáuticos
especificados
en
el
subartículo
ML10d
, y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
Bordausrüstung
einschließlich
der
Einrichtungen
für
Luftbetankung
,
besonders
konstruiert
für
die
Verwendung
in
den
von
Unternummer
ML10a
oder
ML10b
erfassten
"Luftfahrzeugen"
oder
in
den
von
Unternummer
ML10d
erfassten
Triebwerken
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
Equipos
aerotransportados
,
incluidos
los
equipos
para
el
abastecimiento
de
carburante
diseñados
especialmente
para
uso
con
las
«aeronaves»
sometidas
a
control
en
los
subartículos
ML10
.a) o
ML10
.b) o
de
los
motores
aeronáuticos
sometidos
a
control
en
el
subartículo
ML10
.d), y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
bordseitigen
Komponenten
von
Überwachungssystemen
und
zugehörigen
Verfahren
[EU]
los
componentes
aerotransportados
de
los
sistemas
de
vigilancia
y a
los
procedimientos
a
ellos
asociados
Die
Forschungsarbeiten
sollten
die
Entwicklung
nachhaltiger
raumgestützter
In-situ-Systeme
(
einschließlich
der
Komponenten
an
Land
und
in
der
Luft
)
unterstützen
,
insbesondere
für
Landüberwachung
,
Meeresüberwachung
und
Krisenmanagement
,
unter
Einsatz
hoch
auflösender
Bildgebung
mit
zeitlich
hoher
Abtastrate
für
besonders
wichtige
Gebiete
,
einschließlich
empfindlicher
,
städtischer
und
in
raschem
Wandel
begriffener
Gebiete
,
und
im
Hinblick
auf
Risikoprävention
und
Risikomanagement
und
Notfälle
jeder
Art
unter
Verbesserung
der
Konvergenz
mit
nicht
raumgestützten
Systemen
. [EU]
La
investigación
apoyará
el
desarrollo
de
sistemas
sostenibles
espaciales
e
in
situ
(incluidos
los
terrestres
y
los
aerotransportados
),
en
particular:
para
la
vigilancia
terrestre
,
la
vigilancia
de
los
océanos
y
la
gestión
de
crisis
,
con
procesado
frecuente
de
imágenes
de
alta
resolución
para
las
zonas
de
gran
importancia
,
incluidas
las
zonas
sensibles
,
urbanas
y
de
rápida
evolución
;
para
la
prevención
y
la
gestión
de
riesgos
y
toda
clase
de
urgencias
,
impulsando
la
convergencia
con
los
sistemas
no
espaciales
.
die
Verpflichtung
,
übernehmenden
Flugsicherungsstellen
erkannte
Unregelmäßigkeiten
beim
Betrieb
von
Bordkomponenten
von
Überwachungssystemen
zu
melden
. [EU]
la
obligación
de
notificar
a
las
unidades
aceptantes
cualquier
irregularidad
que
se
haya
observado
en
el
funcionamiento
de
los
componentes
aerotransportados
de
los
sistemas
de
vigilancia
.
"Downlink-Luftfahrzeugkennung"
bezeichnet
die
Luftfahrzeugkennung
,
die
von
bordseitigen
Überwachungssystemkomponenten
mittels
eines
Bord/Boden-Überwachungssystems
übermittelt
wird
[EU]
«identificación
de
aeronaves
por
transmisiones
de
enlace
descendente»:
identificación
de
las
aeronaves
transmitida
por
los
componentes
aerotransportados
de
los
sistemas
de
vigilancia
a
través
de
un
sistema
de
vigilancia
aire-tierra
e.
Bordausrüstung
einschließlich
der
Einrichtungen
für
Luftbetankung
,
besonders
konstruiert
für
die
Verwendung
in
den
von
Unternummer
ML10a
oder
ML10b
erfassten
"Luftfahrzeugen"
oder
in
den
von
Unternummer
ML10d
erfassten
Triebwerken
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
e.
Equipos
aerotransportados
,
incluidos
los
equipos
para
el
abastecimiento
de
carburante
diseñados
especialmente
para
uso
con
las
"aeronaves"
especificadas
en
los
subartículos
ML10
.a o
ML10
.b o
los
motores
aeronáuticos
especificados
en
el
subartículo
ML10
.d, y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
Gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
erteilte
die
Kommission
der
Europäischen
Konferenz
der
Verwaltungen
für
Post
und
Fernmeldewesen
(
nachstehend
"CEPT"
)
ein
Mandat
für
die
Durchführung
aller
erforderlichen
Arbeiten
zur
Abschätzung
der
Probleme
in
Bezug
auf
die
technische
Kompatibilität
des
Betriebs
von
GSM-1800-Systemen
in
Flugzeugen
mit
einer
Reihe
anderer
möglicherweise
davon
betroffener
Funkdienste
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Decisión
no
676/2002/CE
,
la
Comisión
otorgó
[3]
mandato
a
la
Conferencia
Europea
de
Administraciones
de
Correos
y
Telecomunicaciones
(en
adelante
denominada
«la
CEPT»
)
para
que
lleve
a
cabo
todas
las
actividades
necesarias
con
el
fin
de
evaluar
cuestiones
específicas
referentes
a
la
compatibilidad
técnica
en
tre
el
funcionamiento
de
los
sistemas
GSM
1800
aerotransportados
y
una
serie
de
servicios
radioeléctricos
potencialmente
afectados
.
Georeferenzierte
Bilddaten
der
Erdoberfläche
von
satelliten-
oder
luftfahrzeuggestützten
Sensoren
. [EU]
Imágenes
georreferenciadas
de
la
superficie
de
la
tierra
,
obtenidas
por
satélite
o
por
sensores
aerotransportados
.
"SSR-Code"
bezeichnet
einen
der
4096
Rundsichtradar-Identitätscodes
,
die
von
bordseitigen
Komponenten
von
Überwachungssystemen
übermittelt
werden
können
[EU]
«código
SSR»:
uno
de
los
4096
códigos
de
transpondedor
de
radar
secundario
de
vigilancia
que
pueden
ser
transmitidos
por
los
componentes
aerotransportados
de
los
sistemas
de
vigilancia
Ungarn
hat
als
Sachbeitrag
die
Nutzung
von
zwei
luftfahrzeuggestützten
Sensoren
angeboten
,
die
in
den
Bereichen
sichtbares
Spektrum/nahes
Infrarot
(
VNIR
)
und
kurzwelliges
Infrarot
(
SWIR
)
arbeiten
. [EU]
Hungría
ofreció
una
contribución
en
especie
consistente
en
la
utilización
de
dos
sensores
aerotransportados
que
detectan
el
espectro
visible/infrarrojo
cercano
(VNIR) y
el
infrarrojo
de
onda
corta
(SWIR).
Zusätzlich
zur
Hardware
würde
die
Entwicklung
einer
Software-Plattform
eine
optimierte
,
vordefinierte
Nachbearbeitungskette
unter
Verwendung
OSI-spezifischer
Software-Routinen
zur
Erleichterung
der
quantitativen
Auswertung
von
Daten
der
luftgestützten
Fernerkundung
bieten
. [EU]
Además
del
soporte
material
,
el
desarrollo
de
una
plataforma
de
soporte
lógico
informático
proporcionaría
una
cadena
optimizada
de
postratamiento
predefinido
que
emplearía
rutinas
específicas
para
IIS
con
el
fin
de
agilizar
el
análisis
cuantitativo
de
los
datos
aerotransportados
teledetectados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aerotransportados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners