A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Warenwert
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bemessungsgrundlage
war
der
Warenwert
ohne
Mehrwertsteuer
folgender
Erzeugnisse
jeglichen
Ursprungs:
[EU]
Su
base
imponible
estaba
constituida
por
el
valor
,
excluido
el
impuesto
sobre
el
valor
añadido
(IVA),
de
todas
las
compras
,
independientemente
de
su
procedencia
,
de:
Der
Begünstigte
stellt
dem
Auftragnehmer
eine
Übernahmebescheinigung
aus
,
sobald
die
Ware
"frei
Bestimmungsort"
geliefert
wurde
und
der
Auftragnehmer
dem
Begünstigten
das
Original
der
endgültigen
Konformitätsbescheinigung
und
eine
Pro-forma-Rechnung
über
den
Warenwert
und
die
kostenlose
Überlassung
übergeben
hat
. [EU]
El
destinatario
de
las
mercancías
expedirá
un
certificado
de
recepción
al
proveedor
inmediatamente
después
de
que
las
mercancías
se
hayan
entregado
«en
destino»
y
de
que
el
proveedor
haya
proporcionado
al
beneficiario
el
original
del
certificado
de
conformidad
final
,
así
como
una
factura
proforma
en
la
que
se
determinen
el
valor
de
las
mercancías
y
su
transferencia
al
beneficiario
a
título
gratuito
.
Der
in
den
Absätzen
1
und
2
definierte
Warenwert
ist
in
Landeswährung
anzugeben
. [EU]
El
valor
de
las
mercancías
definido
en
los
apartados
1 y 2
deberá
expresarse
en
la
moneda
nacional
.
Der
Warenwert
ist
die
Besteuerungsgrundlage
,
die
den
gemäß
der
Richtlinie
77/388/EWG
für
steuerliche
Zwecke
festzulegenden
Wert
darstellt
. [EU]
El
valor
de
las
mercancías
será
la
base
imponible
,
que
constituye
el
valor
que
ha
de
determinarse
a
efectos
fiscales
con
arreglo
a
la
Directiva
77/388/CEE
.
Die
ankaufende
NRO
oder
ihr
Vertreter
stellt
dem
Auftragnehmer
unverzüglich
eine
Übernahmebescheinigung
aus
,
sobald
die
Ware
zum
vertraglich
vereinbarten
Lieferort
geliefert
wurde
und
der
Auftragnehmer
der
NRO
das
Original
der
endgültigen
,
von
der
Aufsichtsstelle
ausgestellten
Konformitätsbescheinigung
sowie
eine
Pro-forma-Rechnung
über
den
Warenwert
und
die
kostenlose
Überlassung
übergeben
hat
. [EU]
La
ONG
o
su
representante
expedirá
un
certificado
de
recepción
al
proveedor
inmediatamente
después
de
que
las
mercancías
se
hayan
entregado
en
el
lugar
de
entrega
contractual
y
de
que
el
proveedor
haya
proporcionado
a
la
ONG
el
original
del
certificado
de
conformidad
final
emitido
por
el
organismo
de
supervisión
,
así
como
una
factura
proforma
en
la
que
se
determinen
el
valor
de
las
mercancías
y
su
transferencia
al
beneficiario
a
título
gratuito
.
Einschließlich
Finanzierungsleasing
(
Mietkauf
):
Die
Leasingraten
sind
so
berechnet
,
dass
sie
den
ganzen
oder
fast
den
ganzen
Warenwert
abdecken
. [EU]
Incluido
el
arrendamiento
financiero:
los
alquileres
se
calculan
de
forma
que
se
cubra
todo
, o
prácticamente
todo
,
el
valor
de
los
bienes
.
Ferner
können
die
Mitgliedstaaten
bei
einem
Teil
der
Auskunftspflichtigen
,
deren
Warenverkehr
höchstens
70
%
des
in
Wertangaben
ausgedrückten
Gesamthandels
des
betreffenden
Mitgliedstaates
ausmachen
darf
,
den
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2004
definierten
statistischen
Warenwert
erheben
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
también
podrán
recoger
el
valor
estadístico
de
las
mercancías
,
tal
como
se
define
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
638/2004
,
de
la
parte
de
los
suministradores
de
información
cuyos
intercambios
asciendan
a
un
máximo
del
70
%
del
total
de
intercambios
del
Estado
miembro
correspondiente
expresados
en
valor
.
Finanzierungsleasing
beinhaltet
Geschäfte
,
bei
denen
die
Leasingraten
so
berechnet
werden
,
dass
sie
den
ganzen
oder
fast
den
ganzen
Warenwert
abdecken
. [EU]
El
arrendamiento
financiero
abarca
las
operaciones
en
las
que
los
alquileres
se
calculan
de
forma
que
se
cubra
la
totalidad
o
la
práctica
totalidad
del
valor
de
las
mercancías
.
Finanzierungsleasing
beinhaltet
Geschäfte
,
bei
denen
die
Leasingraten
so
berechnet
werden
,
dass
sie
den
ganzen
oder
fast
den
ganzen
Warenwert
abdecken
. [EU]
El
arrendamiento
financiero
incluye
las
operaciones
en
las
que
los
alquileres
se
calculan
de
forma
que
se
cubra
todo
, o
prácticamente
todo
,
el
valor
de
los
bienes
.
Finanzierungsleasing
(
Mietkauf
):
Die
Leasingraten
sind
so
berechnet
,
dass
sie
den
ganzen
oder
fast
den
ganzen
Warenwert
abdecken
. [EU]
Incluido
el
arrendamiento
financiero:
los
alquileres
se
calculan
de
forma
que
se
cubra
todo
el
valor
o
prácticamente
todo
el
valor
de
los
bienes
.
Nach
Überführung
der
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
teilen
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaates
der
Kommission
möglichst
wöchentlich
,
mindestens
jedoch
an
jedem
Monatsende
,
die
eingeführten
Gesamtmengen
(
in
Paar
)
und
ihren
Wert
(
Warenwert
frei
Gemeinschaftsgrenze
in
Euro
)
mit
,
wobei
sie
den
KN-Code
angeben
und
die
Maßeinheiten
sowie
gegebenenfalls
die
besonderen
Maßeinheiten
der
Kombinierten
Nomenklatur
verwenden
. [EU]
Tras
el
despacho
a
libre
práctica
de
los
productos
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
,
en
la
medida
de
lo
posible
con
una
periodicidad
semanal
,
pero
como
mínimo
al
final
de
cada
mes
,
las
cantidades
totales
importadas
(en
pares
) y
su
valor
(valor
de
los
productos
en
euros
en
la
frontera
comunitaria
),
indicando
el
código
de
la
nomenclatura
combinada
, y
utilizando
las
unidades
y,
cuando
así
proceda
,
las
correspondientes
unidades
suplementarias
,
utilizadas
en
ese
código
.
Wenn
der
statistische
Warenwert
nicht
erhoben
wird
,
ist
dieser
von
den
Mitgliedstaaten
zu
schätzen
. [EU]
Cuando
no
se
recoja
el
valor
estadístico
,
los
Estados
miembros
calcularán
el
valor
estadístico
de
las
mercancías
.
Wenn
der
statistische
Warenwert
nicht
erhoben
wird
,
ist
dieser
von
den
Mitgliedstaaten
zu
schätzen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
valor
estadístico
de
las
mercancías
,
los
Estados
miembros
deberán
realizar
una
estimación
del
mismo
,
en
caso
de
que
no
se
recoja
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Warenwert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners