A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Volumenmasse
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Aus
der
Schwingungszeit
wird
anhand
folgender
Formel
die
Volumenmasse
errechnet:
[EU]
Entonces
se
calcula
la
densidad
absoluta
,
que
se
relaciona
con
el
período
de
oscilación
mediante
la
fórmula
siguiente:
Bei
dieser
Methode
wird
die
Volumenmasse
des
Destillats
mittels
der
elektronischen
Dichtemessung
unter
Verwendung
eines
Biegeschwingers
gemessen
. [EU]
En
el
presente
método
,
la
densidad
absoluta
del
destilado
se
mide
por
densimetría
electrónica
mediante
un
resonador
de
flexión
.
Bei
einer
Wasser-Alkohol-Lösung
wie
einem
Destillat
und
bei
bekannter
Temperatur
kann
aus
der
Volumenmasse
mittels
Tabellen
der
dazugehörige
Alkoholgehalt
abgelesen
werden
. [EU]
En
el
caso
de
una
solución
hidroalcohólica
como
un
destilado
,
si
se
conoce
la
temperatura
,
unas
tablas
permiten
hallar
la
equivalencia
entre
densidad
absoluta
y
grado
alcohólico
.
bei
unvergorenen
Erzeugnissen:
der
Refraktometerwert
oder
die
Volumenmasse
, [EU]
los
productos
sin
fermentar
,
el
índice
refractométrico
o
la
masa
volúmica
bei
unvergorenen
Erzeugnissen:
der
Refraktometerwert
oder
die
Volumenmasse
[EU]
productos
sin
fermentar:
índice
refractométrico
o
masa
volúmica
Danach
wird
die
Volumenmasse
des
erhaltenen
Destillats
gemessen
. [EU]
En
una
segunda
etapa
se
mide
la
densidad
absoluta
del
destilado
obtenido
.
Die
Konstanten
A
und
B
sind
spezifisch
für
jeden
Oszillator
und
werden
geschätzt
,
indem
die
Zeit
von
Fluiden
mit
bekannter
Volumenmasse
gemessen
wird
. [EU]
Las
constantes
A y B
son
propias
de
cada
oscilador
y
se
calculan
midiendo
el
período
de
fluidos
con
una
densidad
absoluta
conocida
.
Diese
Angabe
wird
herkömmlicherweise
besonders
von
kleinen
Agrarerzeugern
verwendet
,
die
noch
einige
Jahre
benötigen
,
um
die
neuen
Regeln
für
die
Angabe
der
Volumenmasse
übernehmen
zu
können
. [EU]
Esta
práctica
tradicional
es
utilizada
fundamentalmente
por
pequeños
productores
agrícolas
que
todavía
necesitan
algunos
años
para
poder
adoptar
las
nuevas
normas
de
indicación
de
la
masa
volúmica
.
Die
Volumenmasse
der
Luft
wird
täglich
geprüft
. [EU]
Se
procederá
cada
día
a
una
comprobación
de
la
densidad
absoluta
del
aire
.
die
Volumenmasse
des
frischen
,
mit
Alkohol
stummgemachten
Traubenmostes
ist
in
Gramm
pro
Kubikzentimeter
und
der
vorhandene
Alkoholgehalt
dieses
Erzeugnisses
ist
in
Volumenprozenten
und
Zehntel
Volumenprozenten
anzugeben
[EU]
la
indicación
de
la
masa
volúmica
de
los
mostos
de
uva
frescos
apagados
con
alcohol
se
expresará
en
gramos
por
centímetro
cúbico
y
la
referida
al
grado
alcohólico
adquirido
de
este
producto
,
en
%
vol
y
décimas
de
%
vol
Die
Volumenmasse
einer
Flüssigkeit
bei
einer
bestimmten
Temperatur
ist
gleich
dem
Quotienten
aus
ihrer
Masse
und
ihrem
Volumen:
[EU]
La
densidad
absoluta
de
un
líquido
a
una
temperatura
determinada
es
igual
al
cociente
de
su
masa
por
su
volumen:
Eine
dieser
Bestimmungen
sieht
vor
,
dass
die
Angabe
der
Volumenmasse
der
Traubenmoste
bis
zum
31
.
Juli
2010
durch
die
Angabe
der
Dichte
,
ausgedrückt
in
Grad
Oechsle
,
ersetzt
werden
kann
. [EU]
Una
de
estas
disposiciones
prevé
que
la
indicación
de
la
masa
volúmica
de
los
mostos
de
uva
se
sustituya
por
la
de
la
densidad
expresada
en
grados
Oechsle
,
hasta
el
31
de
julio
de
2010
.
Eine
Differenz
der
Volumenmasse
zwischen
den
Referenzfluiden
von
mehr
als
0,01000
g/ml
wird
empfohlen
. [EU]
Se
recomienda
una
diferencia
de
la
densidad
absoluta
entre
los
fluidos
de
referencia
superior
a 0,01000
g/ml
.
für
Beförderungen
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
beginnen
und
enden
,
ohne
das
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
Drittlands
zu
berühren
,
während
eines
Übergangszeitraums
,
der
am
31
.
Juli
2015
abläuft
,
zulassen
,
dass
die
Angabe
der
Volumenmasse
von
Traubenmost
durch
die
Angabe
der
Dichte
,
ausgedrückt
in
Grad
Oechsle
,
ersetzt
wird
[EU]
permitir
que
,
en
el
caso
de
los
transportes
que
empiecen
y
terminen
en
su
territorio
,
sin
pasar
por
el
territorio
de
otro
Estado
miembro
o
de
un
tercer
país
y
durante
un
período
transitorio
que
finalizará
el
31
de
julio
de
2015
,
la
indicación
de
la
masa
volúmica
de
los
mostos
de
uva
se
sustituya
por
la
de
la
densidad
expresada
en
grados
Oechsle
Gestaltet
sich
die
Überprüfung
der
Temperatur
der
Zelle
als
schwierig
,
so
ist
es
möglich
,
direkt
die
Volumenmasse
einer
Wasser-Alkohol-Lösung
mit
einem
in
Volumenprozent
ausgedrückten
Alkoholgehalt
zu
überprüfen
,
der
demjenigen
der
analysierten
Destillate
entspricht
. [EU]
Si
resulta
difícil
comprobar
la
temperatura
de
la
célula
,
se
podrá
comprobar
directamente
la
densidad
absoluta
de
una
solución
hidroalcohólica
de
GAV
comparable
a
los
de
los
destilados
analizados
.
Gibt
das
Gerät
den
in
Volumenprozent
ausgedrückten
Alkoholgehalt
nicht
direkt
an
,
so
kann
der
Alkoholgehalt
unter
Zugrundelegung
der
bekannten
Volumenmasse
anhand
der
Tabellen
ermittelt
werden
. [EU]
Si
el
aparato
no
indica
directamente
el
GAV
,
se
calculará
dicho
GAV
mediante
las
tablas
,
una
vez
conocida
la
densidad
absoluta
.
Gibt
das
Gerät
nur
die
Zeit
an
,
so
wird
die
Volumenmasse
anhand
der
Konstanten
A
und
B
berechnet
(
siehe
Nummer
1.3). [EU]
Si
el
aparato
sólo
indica
el
período
,
se
calculará
la
densidad
absoluta
gracias
a
las
constantes
A y B (véase 1.3).
Nach
Gewinnung
des
Destillates
wird
seine
Volumenmasse
bzw
.
sein
in
Volumenprozent
ausgedrückter
Alkoholgehalt
durch
Dichtemessung
ermittelt
. [EU]
Después
de
obtener
el
destilado
,
se
medirá
su
densidad
absoluta
o
su
GAV
por
densimetría
.
Zur
Überprüfung
der
Kalibrierung
wird
die
Volumenmasse
der
Referenzfluide
gemessen
. [EU]
Para
comprobar
la
calibración
se
medirá
la
densidad
absoluta
de
los
fluidos
de
referencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Volumenmasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners