A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Verlustzone
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
2004
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
noch
einen
geringen
Gewinn
erzielen
,
aber
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
so
dramatisch
,
dass
er
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
En
2004
,
la
industria
comunitaria
aún
consiguió
algunos
beneficios
,
pero
la
situación
cambió
totalmente
en
el
período
de
investigación
,
en
el
cual
la
industria
comenzó
a
registrar
pérdidas
.
Angesichts
des
2002
beginnenden
Drucks
auf
die
Preise
und
eines
gleichzeitigen
starken
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
sodass
er
2003
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Además
de
la
contención
de
los
precios
que
comenzó
el
2002
y
coincidió
con
un
fuerte
incremento
de
las
importaciones
en
dumping
procedentes
de
los
países
afectados
,
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
deterioró
y
registró
pérdidas
en
2003
.
Angesichts
des
2002
beginnenden
Drucks
auf
die
Preise
und
eines
gleichzeitigen
starken
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
Taiwan
,
Malaysia
,
Korea
und
Australien
(
bis
2004
)
sowie
subventionierter
Einfuhren
aus
Indien
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
er
geriet
2003
in
die
Verlustzone
. [EU]
Además
de
la
contención
de
los
precios
que
comenzó
el
2002
y
coincidió
con
un
fuerte
incremento
de
las
importaciones
en
dumping
procedentes
de
la
República
Popular
China
,
Taiwán
,
Malasia
,
Corea
y
Australia
(hasta
2004
) y
de
las
importaciones
subvencionadas
procedentes
de
la
India
,
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
deterioró
y
registró
pérdidas
en
2003
.
Da
der
Verbrauchsrückgang
mit
dem
Zeitraum
zusammenfällt
,
in
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Verlustzone
geriet
,
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
rückläufige
Nachfrage
nach
Penta
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hat
. [EU]
Por
ello
,
dado
que
la
disminución
del
consumo
coincide
con
el
período
en
el
que
la
industria
comunitaria
comenzó
a
registrar
pérdidas
,
no
puede
excluirse
que
la
demanda
menguante
de
pentaeritritol
en
el
mercado
comunitario
haya
tenido
repercusiones
en
la
situación
de
perjuicio
de
la
industria
comunitaria
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verbuchte
2006
erhebliche
Verluste
und
blieb
während
des
UZ
in
der
Verlustzone
. [EU]
La
industria
de
la
Comunidad
registró
pérdidas
importantes
en
2006
y
siguió
siendo
deficitaria
durante
el
período
de
investigación
.
Der
Wirtschaftszweig
lag
im
ganzen
Bezugszeitraum
in
der
Verlustzone
. [EU]
La
industria
registró
pérdidas
constantes
durante
el
período
considerado
.
Deshalb
geriet
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
2004
in
die
Verlustzone
,
und
seine
Verluste
aus
dem
Verkauf
von
Dihydromyrcenol
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erhöhten
sich
2005
noch
und
auch
im
UZ
,
als
die
Verkaufserlöse
kaum
die
fixen
Kosten
deckten
. [EU]
Por
tanto
,
la
industria
de
la
Comunidad
resultó
deficitaria
en
2004
y
sus
pérdidas
en
las
ventas
de
dihidromircenol
en
el
mercado
comunitario
aumentaron
aún
más
en
2005
y
en
el
período
de
investigación
,
en
el
que
los
ingresos
de
las
ventas
apenas
cubrían
los
costes
fijos
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Die
festgestellte
Schädigung
äußerte
sich
in
einem
deutlichen
Rückgang
des
Verkaufsvolumens
und
einer
unzureichenden
Erhöhung
der
Verkaufspreise
,
wodurch
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
El
perjuicio
constatado
ha
tomado
la
forma
de
una
disminución
significativa
del
volumen
de
ventas
y
de
un
insuficiente
aumento
en
el
precio
de
venta
,
que
a
su
vez
dio
lugar
a
pérdidas
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verschlechterte
sich
im
selben
Zeitraum
,
so
dass
der
Wirtschaftszweig
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Durante
el
mismo
período
,
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Unión
se
deterioró
y
registró
pérdidas
.
Die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
der
Nettoumsatzerlöse
,
nahm
im
Bezugszeitraum
zwischen
2003
(
11
%)
und
2005
(
18
%)
beträchtlich
zu
;
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
jedoch
dramatisch
,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geriet
in
die
Verlustzone
(
–
; 1 %). [EU]
Durante
el
período
considerado
,
la
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
expresada
como
porcentaje
de
las
ventas
netas
,
aumentó
notablemente
entre
2003
(un
11
%) y
2005
(un
18
%),
pero
la
situación
cambió
drásticamente
durante
el
PI
,
cuando
la
industria
de
la
Comunidad
empezó
a
registrar
pérdidas
(– 1 %).
Die
Verkäufe
gingen
sowohl
mengen-
als
auch
wertmäßig
zurück
,
die
Rentabilität
sank
,
und
im
UZÜ
geriet
das
Unternehmen
in
die
Verlustzone
. [EU]
Han
disminuido
tanto
el
volumen
como
el
precio
de
ventas
y
la
rentabilidad
se
redujo
a
un
nivel
tan
bajo
que
registró
pérdidas
durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
.
Ein
Antidumpingzoll
von
9 %
würde
im
schlimmsten
Fall
zu
einer
erheblichen
Rentabilitätseinbuße
führen
,
so
dass
dieses
Unternehmen
in
die
Verlustzone
rutschen
könnte
. [EU]
En
el
peor
de
los
casos
,
un
derecho
antidumping
del
9 %
reduciría
considerablemente
su
rentabilidad
y
esta
empresa
podría
registrar
pérdidas
.
Im
Bezugszeitraum
wie
auch
im
Zeitraum
von
2009
bis
zum
UZ
nahm
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
dramatisch
ab
,
so
dass
er
fast
in
die
Verlustzone
rutschte
. [EU]
Durante
el
periodo
considerado
,
así
como
entre
el
año
2009
y
el
PI
,
la
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Unión
disminuyó
radicalmente
y
apenas
llegó
al
límite
de
rentabilidad
.
Im
UZÜ
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Ergebnisse
zwar
verbessern
,
doch
die
Unternehmen
blieben
nach
wie
vor
in
der
Verlustzone
. [EU]
Durante
el
PIR
,
la
industria
de
la
Unión
consiguió
mejorar
su
rendimiento
,
aunque
siguió
siendo
deficitaria
.
Im
UZ
waren
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
nicht
mehr
in
der
Lage
,
ihre
Preise
weiter
zu
senken
,
ohne
in
die
Verlustzone
zu
geraten
. [EU]
Las
empresas
incluidas
en
la
muestra
no
estaban
durante
el
período
de
investigación
en
condiciones
de
bajar
aún
más
sus
precios
sin
registrar
pérdidas
.
Insgesamt
geriet
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
in
die
Verlustzone
. [EU]
Durante
el
período
considerado
la
industria
de
la
Comunidad
se
convirtió
en
deficitaria
.
Nur
das
Handelsmarkensegment
befand
sich
im
UZ
deutlich
in
der
Verlustzone
. [EU]
De
hecho
,
el
segmento
de
la
marca
de
distribuidor
por
sí
solo
tuvo
sustanciales
pérdidas
durante
el
PI
.
Sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
wäre
mit
weiteren
Marktanteilsverlusten
zu
rechnen
,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bliebe
in
der
Verlustzone
. [EU]
Si
no
se
impusiesen
medidas
,
es
de
prever
que
se
siguiese
perdiendo
cuota
de
mercado
y
que
la
industria
de
la
Unión
siguiese
teniendo
pérdidas
.
Sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
wäre
mit
weiteren
Marktanteilsverlusten
zu
rechnen
,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bliebe
in
der
Verlustzone
,
vor
allem
im
Handelsmarkensegment
. [EU]
Si
no
se
impusiesen
medidas
,
es
de
prever
que
se
siguiese
perdiendo
cuota
de
mercado
y
que
la
industria
de
la
Unión
siguiese
teniendo
pérdidas
,
especialmente
en
el
sector
de
las
marcas
de
distribuidor
.
Tatsächlich
würden
einige
von
ihnen
sogar
in
die
Verlustzone
abrutschen
. [EU]
De
hecho
,
bastantes
usuarios
se
verían
forzados
a
una
posición
de
pérdidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verlustzone":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners