DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for Stromwirtschaft
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Die Einrichtung und Verwaltung eines Ausgleichsfonds für die Stromwirtschaft im Zeitraum 1. Januar 2001 bis 31. Dezember 2008 durch das Großherzogtum Luxemburg stellt eine staatliche Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zugunsten der Ökostromerzeuger im Großherzogtum Luxemburg einerseits und der stromintensiven Unternehmen andererseits dar. [EU] La creación y la gestión entre el 1 de enero de 2001 y el 31 de diciembre de 2008 por Luxemburgo de un fondo de compensación en el marco de la organización del mercado de la electricidad constituyen una ayuda estatal en virtud del artículo 87, apartado 1, del Tratado, en favor de los productores de electricidad verde en Luxemburgo por una parte, y de las grandes empresas consumidoras de electricidad por otra parte.

Die Kommission stellt fest, dass Luxemburg die Maßnahme zur Einrichtung eines Ausgleichsfonds für die Stromwirtschaft unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag durchgeführt hat. [EU] La Comisión constata que Luxemburgo aplicó ilegalmente la medida de creación de un fondo de compensación en el marco de la organización del mercado de la electricidad, en violación del artículo 88, apartado 3, del Tratado.

Diese Analyse steht im Einklang mit der Analyse in der Entscheidung der Kommission zur italienischen Beihilfesache der "verlorenen Kosten in der Stromwirtschaft", wo die von der Ausgleichskasse auf dem A-6-Konto verwalteten Mittel als öffentliche Mittel qualifiziert wurden. [EU] Este análisis es coherente con el desarrollado por la Comisión en la decisión sobre el caso [48] italiano de los «costes no recuperables en el sector de la electricidad», que clasificó como recursos públicos los fondos administrados por la Cassa Conguaglio en la cuenta A6.

Diese Analyse steht im Einklang mit der in der Entscheidung der Kommission zur italienischen Beihilfesache der "verlorenen Kosten in der Stromwirtschaft", wo die von der Ausgleichskasse auf dem A-6-Konto verwalteten Mittel als öffentliche Mittel qualifiziert wurden. [EU] Este análisis es coherente con el desarrollado por la Comisión en su decisión sobre el asunto italiano de los «costes no recuperables en el sector de electricidad» [80], que calificaba de recursos públicos los fondos administrados por la Cassa Conguaglio en la cuenta A6.

EDF konkurriert mit anderen Marktteilnehmern der Gemeinschaft auf den Märkten für die Produktion und die Verteilung von Strom und Energiedienstleistungen sowie mit anderen Marktteilnehmern, die auf den Energiemärkten tätig sind, die mit der Stromwirtschaft konkurrieren. [EU] EDF compite con otros operadores comunitarios en los mercados de la producción y distribución de electricidad y de los servicios energéticos, así como con otros operadores de mercados energéticos que compiten con la electricidad.

Entscheidung der Kommission K(2004) 4333 vom 1.12.2004, Beihilfesache N 490/2000 - Italien, "verlorene Kosten" in der Stromwirtschaft. [EU] Decisión de la Comisión C(2004) 4333 de 1 de diciembre de 2004, caso N 490/2000 ; Italia-costes no recuperables en el sector de la electricidad.

Entscheidung der Kommission K(2004) 4333 vom 1.12.2004, Beihilfesache Nr. 490/2000 - Italien, "verlorene Kosten" in der Stromwirtschaft. [EU] Decisión C(2004) 4333 de la Comisión de 1 de diciembre de 2004, asunto N 490/2000 - Italia «costes no recuperables en el sector de la electricidad».

Mit Schreiben vom 2. Juli 2001, registriert am 16. Juli 2001 unter der Nummer N 475/01, meldete Luxemburg die Einrichtung eines Ausgleichsfonds für die Stromwirtschaft nach Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag bei der Kommission an. [EU] Por carta de 2 de julio de 2001, registrada el 16 de julio de 2001 con el número N 475/01, Luxemburgo notificó a la Comisión en virtud del artículo 88, apartado 3, del Tratado, la creación de un fondo de compensación en el marco de la organización del mercado de la electricidad.

über die von Luxemburg gewährte Beihilfe in Form der Einrichtung eines Ausgleichsfonds für die Stromwirtschaft (C 43/02 (ex NN 75/01)) [EU] relativa a una ayuda en forma de creación de un fondo de compensación en el marco de la organización del mercado de la electricidad ejecutada por Luxemburgo [C 43/02 (ex NN 75/01)]

Um die Kosten, die sich aus der Verpflichtung zum Ankauf des Ökostroms ergeben, gleichmäßig auf die Stromversorgungsunternehmen umzulegen, erließ Luxemburg die großherzogliche Verordnung vom 22. Mai 2001 über die Einführung eines Ausgleichsfonds für die Stromwirtschaft. [EU] Con el fin de repartir equitativamente entre los distribuidores las cargas vinculadas a la obligación de recogida de la electricidad verde, Luxemburgo decidió instaurar un mecanismo de compensación mediante el RGD de 22 de mayo de 2001 [8] relativo a la introducción de un fondo de compensación en el marco de la organización del mercado de la electricidad.

Während MOL nicht in den Strommärkten tätig ist, hat E.ON seit 1995 in Ungarn erhebliche Investitionen in der Stromwirtschaft getätigt. [EU] Mientras que MOL no opera en los mercados de la electricidad, E.ON ha venido realizando inversiones importantes en el sector eléctrico húngaro desde 1995.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners