A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sonderbetriebsvermögen
Sonderbeurlaubung
Sonderbotschafter
Sonderbündnis
Sonderdarlehen
Sonderdelikt
Sonderdividende
Sonderdruck
Sonderegelung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
Sonderdarlehen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Daher
wird
die
Argumentation
der
chinesischen
Regierung
bezüglich
der
Abschaffung
der
Darlehen
zu
Sonderbedingungen
und
der
Sonderdarlehen
nicht
von
Tatsachen
gestützt
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
argumentos
de
las
autoridades
chinas
sobre
la
supresión
de
los
préstamos
preferenciales
y
especiales
no
pueden
apoyarse
en
hechos
reales
.
Der
chinesischen
Regierung
zufolge
bestätigte
der
genannte
Runderlass
,
dass
Darlehen
zu
Sonderbedingungen
oder
Sonderdarlehen
abgeschafft
worden
seien
. [EU]
Según
las
autoridades
chinas
,
dicha
circular
confirma
que
se
han
suprimido
los
préstamos
preferenciales
o
especiales
.
Die
chinesische
Regierung
brachte
ferner
vor
,
dass
die
Kommission
bei
der
Prüfung
von
Behauptungen
über
Darlehen
zu
Sonderbedingungen
den
Runderlass
Nr
.
228
der
PBOC
über
die
Verbesserung
der
Verwaltung
von
Sonderdarlehen
–
; (
PBOC
Circular
on
Improving
the
Administration
of
Special
Loans
YINFA
No
.
228
)
unberücksichtigt
gelassen
habe
. [EU]
Las
autoridades
chinas
adujeron
asimismo
que
la
Comisión
no
tuvo
en
cuenta
en
su
análisis
sobre
las
alegaciones
relativas
a
los
préstamos
preferenciales
,
la
Circular
no
228
del
BPC
sobre
la
mejora
de
la
gestión
de
los
préstamos
especiales
Yinfa
[1999].
Die
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gewährte
Hilfe
kann
unter
anderem
zur
Finanzierung
von
Investitionen
,
öffentlichen
Aufträgen
,
Zuschüssen
einschließlich
Zinsvergütungen
,
Sonderdarlehen
,
Darlehensgarantien
,
Maßnahmen
zur
finanziellen
Unterstützung
,
Haushaltszuschüssen
und
sonstigen
spezifischen
Formen
der
Haushaltsstützung
und
eines
Beitrags
zum
Eigenkapital
internationaler
Finanzinstitutionen
oder
regionaler
Entwicklungsbanken
verwendet
werden
,
sofern
das
finanzielle
Risiko
der
Gemeinschaft
auf
die
Summe
dieser
Mittel
beschränkt
ist
. [EU]
La
ayuda
al
amparo
del
presente
Reglamento
podrá
financiar
,
entre
otras
cosas
,
inversiones
,
contratos
públicos
,
subvenciones
(incluidas
las
bonificaciones
de
interés
,
préstamos
especiales
,
garantías
de
préstamo
y
ayuda
financiera
),
apoyo
presupuestario
y
otras
formas
específicas
de
ayuda
presupuestaria
y
la
contribución
al
capital
de
las
instituciones
financieras
internacionales
o
los
bancos
regionales
de
desarrollo
en
la
medida
en
que
el
riesgo
financiero
de
la
Comunidad
se
limite
a
la
cuantía
de
estos
fondos
.
Die
Mittel
für
Maßnahmen
gemäß
Teil
2
Titel
IV
Kapitel
1
der
Haushaltsordnung
können
insbesondere
für
die
Finanzierung
von
Aufträgen
,
Finanzhilfen
,
einschließlich
Zinsverbilligungen
,
Sonderdarlehen
,
Darlehensgarantien
,
finanzieller
Unterstützung
,
Budgethilfen
und
sonstiger
spezifischer
Formen
der
budgetären
Unterstützung
verwendet
werden
. [EU]
Los
créditos
relativos
a
las
acciones
contempladas
en
el
capítulo
1
del
título
IV
de
la
segunda
parte
del
Reglamento
Financiero
podrán
financiar
,
en
particular
,
contratos
,
subvenciones
,
incluidas
bonificaciones
de
intereses
,
préstamos
especiales
,
garantía
de
préstamos
y
acciones
en
materia
de
asistencia
financiera
,
de
apoyo
presupuestario
y
otras
formas
específicas
de
ayuda
presupuestaria
.
Dieser
Artikel
dient
der
Verbuchung
der
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträgen
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
aus
den
Mitteln
der
Kapitel
22
02
und
19
08
des
Ausgabenplans
des
Einzelplans
III
'Kommission'
an
Drittländer
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
. [EU]
Este
artículo
se
destina
a
registrar
los
reembolsos
del
capital
y
el
producto
de
los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
capitales
de
riesgo
otorgados
,
mediante
los
créditos
previstos
en
los
capítulos
22
02
y
19
08
del
estado
de
gastos
de
la
sección
III
,
"Comisión"
,
en
favor
de
terceros
países
de
la
Cuenca
mediterránea
.
Die
tatsächlichen
Einnahmen
sind
wegen
der
Zahlung
der
Zinsen
für
Sonderdarlehen
,
die
noch
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
und
im
laufenden
Haushaltsjahr
ausgezahlt
werden
können
,
normalerweise
höher
als
die
Mittelansätze
im
Haushaltsplan
. [EU]
Los
ingresos
superan
normalmente
los
importes
previstos
en
el
presupuesto
debido
al
pago
de
los
intereses
relativos
a
los
préstamos
especiales
que
pueden
aún
desembolsarse
durante
el
ejercicio
anterior
así
como
durante
el
ejercicio
en
curso
.
Die
Zinsen
für
die
Sonderdarlehen
und
das
Risikokapital
werden
ab
Auszahlung
fällig
;
erstere
sind
halbjährlich
,
die
zweiten
in
der
Regel
jährlich
zahlbar
. [EU]
Los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
de
los
capitales
riesgo
se
cuentan
a
partir
del
momento
del
desembolso
;
pagándose
los
primeros
semestralmente
y
los
segundos
,
en
general
,
anualmente
.
Hierzu
gehören
auch
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträge
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
an
bestimmte
Mitgliedstaaten
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
.
Diese
machen
jedoch
nur
einen
geringen
Teil
des
Gesamtbetrags
aus
. [EU]
También
incluye
los
reembolsos
del
capital
y
los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
capitales
riesgo
concedidos
a
determinados
Estados
miembros
mediterráneos
,
que
,
no
obstante
,
representan
una
proporción
muy
pequeña
del
importe
total
.
Mit
der
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gewährten
Unterstützung
werden
unter
anderem
Lieferverträge
,
Zuschüsse
einschließlich
Zinsbeihilfen
,
Sonderdarlehen
,
Darlehensgarantien
sowie
Finanzhilfen
finanziert
. [EU]
La
ayuda
contemplada
en
el
presente
Reglamento
podrá
emplearse
para
financiar
,
entre
otros
,
contratos
públicos
,
subvenciones
,
incluidas
las
bonificaciones
de
interés
,
préstamos
excepcionales
,
garantías
de
empréstito
y
asistencia
financiera
.
Rückfluss
und
Zinserlös
bei
im
Rahmen
der
finanziellen
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
des
Mittelmeerraums
gewährten
Sonderdarlehen
und
Risikokapital
[EU]
Reembolso
y
producto
de
los
intereses
de
préstamos
especiales
y
capital
riesgo
concedidos
en
el
marco
de
cooperación
financiera
con
terceros
países
de
la
Cuenca
mediterránea
Sonderdarlehen
für
Menschen
mit
spezifischen
Bedürfnissen
. [EU]
Préstamos
especiales
para
personas
con
necesidades
especiales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sonderdarlehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners