A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Semaphor
Semester
Semesterbeitrag
Semifinale
Semikolon
Seminar
Seminarbibliothek
Semiologie
Semiotik
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for
Semikolon
Word division: Se·mi·ko·lon
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bei
Angabe
mehrerer
Gründe
sind
die
Codes
durch
Semikolon
voneinander
zu
trennen
. [EU]
Si
se
indica
más
de
un
motivo
,
se
separarán
los
códigos
con
punto
y
coma
.
Bei
mehr
als
einem
Gebiet
sind
die
Codes
durch
Semikolon
voneinander
zu
trennen
. [EU]
Si
se
trata
de
varias
zonas
,
los
códigos
se
separarán
con
punto
y
coma
.
Das
CSV-Format
(
Kommas
als
Trennzeichen
zwischen
den
Werten
)
mit
einem
Semikolon
(";")
als
Feldtrennzeichen
wird
akzeptiert
. [EU]
Se
aceptará
el
formato
de
valores
separados
por
comas
(«CSV»)
con
punto
y
coma
(;)
como
signo
separador
de
campos
.
Die
Daten
müssen
den
Vorschriften
in
Anhang
I
Ziffer
II
Fußnoten
(b)
und
(c)
der
Richtlinie
2002/3/EG
entsprechen
.
Falls
der
Mittelwert
über
drei
oder
fünf
Jahre
nicht
auf
der
Grundlage
eines
vollständigen
und
fortlaufenden
Datensatzes
bestimmt
werden
konnte
,
ist
jedes
in
der
Berechnung
berücksichtigte
Jahr
in
der
Spalte
ganz
rechts
anzugeben
,
durch
Semikolon
von
den
anderen
Jahren
getrennt
. [EU]
Los
datos
deben
ser
coherentes
con
lo
exigido
en
las
notas
b) y c)
de
la
sección
II
del
anexo
I
de
la
Directiva
2002/3/CE
.
Si
las
medias
de
tres
o
cinco
años
no
pueden
determinarse
a
partir
de
una
serie
completa
y
consecutiva
de
datos
anuales
,
cada
año
tenido
en
cuenta
en
el
cálculo
debe
indicarse
en
la
última
columna
de
la
derecha
,
separados
entre
sí
por
un
punto
y
coma
.
Die
Datensätze
bestehen
aus
durch
Semikolon
(;)
getrennten
Feldern
unterschiedlicher
Länge
. [EU]
Los
registros
están
formados
por
campos
de
longitud
variable
separados
por
punto
y
coma
(;).
Die
Felder
werden
durch
ein
Semikolon
(";")
getrennt
. [EU]
Los
campos
irán
separados
por
punto
y
coma
(;).
Die
Felder
werden
durch
ein
Semikolon
(";")
getrennt
. [EU]
Los
campos
irán
separados
por
un
punto
y
coma
(«;»).
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
91/2003
ist
pro
Anhang
ein
Gesamtdatensatz
als
Flatfile
mit
dem
Semikolon
(";")
als
Feldtrennzeichen
vorzulegen
. [EU]
En
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
91/2003
,
para
cada
anexo
,
deberá
facilitarse
una
serie
de
datos
en
forma
de
archivo
ordinario
utilizando
el
punto
y
coma
«;»
como
separador
de
campos
.
In
Artikel
3
wird
der
Punkt
am
Ende
von
Nummer
17
durch
ein
Semikolon
ersetzt
. [EU]
En
el
artículo
3,
el
punto
que
figura
al
final
del
punto
17
se
sustituye
por
un
punto
y
coma
.
In
Artikel
77
Buchstabe
c
ist
der
Punkt
am
Ende
des
Satzes
durch
ein
Semikolon
zu
ersetzen
und
folgender
Buchstabe
d
anzufügen:
[EU]
En
el
artículo
77
,
procede
añadir
una
letra
d),
redactada
como
sigue:
In
den
Datenzeilen
erscheinen
leere
Felder
innerhalb
eines
Datensatzes
als
Doppel
semikolon
(";;")
und
am
Ende
eines
Datensatzes
als
einfaches
Semikolon
(";"). [EU]
En
las
líneas
de
datos
,
los
campos
vacíos
se
indicarán
con
un
doble
punto
y
coma
(«;;»)
dentro
del
registro
, o
con
un
solo
punto
y
coma
(«;»)
al
final
del
registro
.
In
den
Datenzeilen
erscheinen
leere
Felder
innerhalb
eines
Datensatzes
als
Doppel
semikolon
(";;")
und
am
Ende
eines
Datensatzes
als
einfaches
Semikolon
(";"). [EU]
En
las
líneas
de
datos
,
los
campos
vacíos
se
indicarán
con
un
doble
punto
y
coma
(;;)
dentro
del
registro
y
con
un
solo
punto
y
coma
(;)
al
final
del
registro
.
Nach
dem
Absatz
"Wenn
zwei
Codes
durch
ein
Semikolon
getrennt
sind
,
bezieht
sich
der
Eintrag
auf
die
beiden
betreffenden
Codes
."
werden
die
folgenden
Absätze
eingefügt:
[EU]
Después
del
párrafo
«Cuando
dos
códigos
aparecen
separados
por
un
punto
y
coma
,
deberá
entenderse
que
se
hace
referencia
a
los
dos
códigos
en
cuestión»
,
se
insertan
los
párrafos
siguientes:
Textdaten
dürfen
kein
Semikolon
" ; "
als
Trennzeichen
enthalten
. [EU]
No
se
utilizará
el
signo
separador
de
campos
«;»
en
los
datos
de
tipo
texto
.
Unter
Buchstabe
j
wird
am
Ende
des
Satzes
der
Punkt
durch
ein
Semikolon
ersetzt
und
folgender
Satz
angefügt:
[EU]
En
la
letra
j),
el
punto
final
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Wenn
zwei
Codes
durch
ein
Semikolon
getrennt
sind
,
bezieht
sich
der
Eintrag
auf
die
beiden
betreffenden
Codes
. [EU]
Todos
los
residuos
enumerados
en
el
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
1013/2006
Wird
im
Jahresverlauf
das
Messverfahren
geändert
,
sollten
beide
Codes
eingetragen
werden
, d. h.
zuerst
der
Code
für
das
im
Jahr
am
längsten
verwendete
Verfahren
und
anschließend
,
getrennt
durch
ein
Semikolon
,
der
Code
des
anderen
Verfahrens
. [EU]
En
caso
de
que
durante
el
año
se
haya
cambiado
el
método
de
medición
,
el
Estado
miembro
deberá
incluir
los
códigos
correspondientes
a
ambos
métodos:
en
primer
lugar
,
el
método
que
se
haya
utilizado
durante
más
tiempo
a
lo
largo
del
año
,
seguido
del
segundo
método
,
del
que
estará
separado
por
un
punto
y
coma
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Semikolon":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners