DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Semikolon
Search for:
Mini search box
 

17 results for Semikolon
Word division: Se·mi·ko·lon
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Bei Angabe mehrerer Gründe sind die Codes durch Semikolon voneinander zu trennen. [EU] Si se indica más de un motivo, se separarán los códigos con punto y coma.

Bei mehr als einem Gebiet sind die Codes durch Semikolon voneinander zu trennen. [EU] Si se trata de varias zonas, los códigos se separarán con punto y coma.

Das CSV-Format (Kommas als Trennzeichen zwischen den Werten) mit einem Semikolon (";") als Feldtrennzeichen wird akzeptiert. [EU] Se aceptará el formato de valores separados por comas («CSV») con punto y coma (;) como signo separador de campos.

Die Daten müssen den Vorschriften in Anhang I Ziffer II Fußnoten (b) und (c) der Richtlinie 2002/3/EG entsprechen. Falls der Mittelwert über drei oder fünf Jahre nicht auf der Grundlage eines vollständigen und fortlaufenden Datensatzes bestimmt werden konnte, ist jedes in der Berechnung berücksichtigte Jahr in der Spalte ganz rechts anzugeben, durch Semikolon von den anderen Jahren getrennt. [EU] Los datos deben ser coherentes con lo exigido en las notas b) y c) de la sección II del anexo I de la Directiva 2002/3/CE. Si las medias de tres o cinco años no pueden determinarse a partir de una serie completa y consecutiva de datos anuales, cada año tenido en cuenta en el cálculo debe indicarse en la última columna de la derecha, separados entre por un punto y coma.

Die Datensätze bestehen aus durch Semikolon (;) getrennten Feldern unterschiedlicher Länge. [EU] Los registros están formados por campos de longitud variable separados por punto y coma (;).

Die Felder werden durch ein Semikolon (";") getrennt. [EU] Los campos irán separados por punto y coma (;).

Die Felder werden durch ein Semikolon (";") getrennt. [EU] Los campos irán separados por un punto y coma («;»).

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 91/2003 ist pro Anhang ein Gesamtdatensatz als Flatfile mit dem Semikolon (";") als Feldtrennzeichen vorzulegen. [EU] En virtud del Reglamento (CE) no 91/2003, para cada anexo, deberá facilitarse una serie de datos en forma de archivo ordinario utilizando el punto y coma «;» como separador de campos.

In Artikel 3 wird der Punkt am Ende von Nummer 17 durch ein Semikolon ersetzt. [EU] En el artículo 3, el punto que figura al final del punto 17 se sustituye por un punto y coma.

In Artikel 77 Buchstabe c ist der Punkt am Ende des Satzes durch ein Semikolon zu ersetzen und folgender Buchstabe d anzufügen: [EU] En el artículo 77, procede añadir una letra d), redactada como sigue:

In den Datenzeilen erscheinen leere Felder innerhalb eines Datensatzes als Doppelsemikolon (";;") und am Ende eines Datensatzes als einfaches Semikolon (";"). [EU] En las líneas de datos, los campos vacíos se indicarán con un doble punto y coma («;;») dentro del registro, o con un solo punto y coma («;») al final del registro.

In den Datenzeilen erscheinen leere Felder innerhalb eines Datensatzes als Doppelsemikolon (";;") und am Ende eines Datensatzes als einfaches Semikolon (";"). [EU] En las líneas de datos, los campos vacíos se indicarán con un doble punto y coma (;;) dentro del registro y con un solo punto y coma (;) al final del registro.

Nach dem Absatz "Wenn zwei Codes durch ein Semikolon getrennt sind, bezieht sich der Eintrag auf die beiden betreffenden Codes." werden die folgenden Absätze eingefügt: [EU] Después del párrafo «Cuando dos códigos aparecen separados por un punto y coma, deberá entenderse que se hace referencia a los dos códigos en cuestión», se insertan los párrafos siguientes:

Textdaten dürfen kein Semikolon " ; " als Trennzeichen enthalten. [EU] No se utilizará el signo separador de campos «;» en los datos de tipo texto.

Unter Buchstabe j wird am Ende des Satzes der Punkt durch ein Semikolon ersetzt und folgender Satz angefügt: [EU] En la letra j), el punto final se sustituye por el texto siguiente:

Wenn zwei Codes durch ein Semikolon getrennt sind, bezieht sich der Eintrag auf die beiden betreffenden Codes. [EU] Todos los residuos enumerados en el anexo III del Reglamento (CE) no 1013/2006

Wird im Jahresverlauf das Messverfahren geändert, sollten beide Codes eingetragen werden, d. h. zuerst der Code für das im Jahr am längsten verwendete Verfahren und anschließend, getrennt durch ein Semikolon, der Code des anderen Verfahrens. [EU] En caso de que durante el año se haya cambiado el método de medición, el Estado miembro deberá incluir los códigos correspondientes a ambos métodos: en primer lugar, el método que se haya utilizado durante más tiempo a lo largo del año, seguido del segundo método, del que estará separado por un punto y coma.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners