A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Nachbesserungen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
die
Endabnahme
,
sofern
die
Kommission
an
der
Vorabnahme
teilgenommen
hat
,
das
entsprechende
Protokoll
mit
ihrem
Sichtvermerk
versehen
hat
und
gegebenenfalls
auch
bei
der
Endabnahme
zugegen
ist
,
insbesondere
dann
,
wenn
wegen
des
Umfangs
der
Beanstandungen
bei
der
Vorabnahme
wesentliche
Nachbesserungen
vorgenommen
werden
müssen
;
und
[EU]
las
recepciones
definitivas
siempre
que
la
Comisión
asista
a
las
recepciones
provisionales
,
vise
las
actas
correspondientes
y,
en
su
caso
,
asista
a
las
recepciones
definitivas
,
en
particular
cuando
el
alcance
de
las
reservas
formuladas
en
el
momento
de
la
recepción
provisional
requiera
trabajos
de
adecuación
importantes
, y
die
für
diese
Fahrzeugtypen
innerhalb
der
Familie
der
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeuge
geltenden
Typgenehmigungsnummern
,
einschließlich
gegebenenfalls
der
Nummern
aller
Erweiterungen
und
nachträglichen
größeren
Veränderungen/Rückrufe
(
Nachbesserungen
) [EU]
los
números
de
homologación
correspondientes
a
estos
tipos
de
vehículos
dentro
de
la
familia
de
vehículos
en
circulación
,
incluidos
,
en
su
caso
,
los
números
de
todas
las
extensiones
y
rectificaciones
sobre
el
terreno/recuperaciones
(modificaciones)
die
für
diese
Fahrzeugtypen
innerhalb
der
Familie
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
geltenden
Typgenehmigungsnummern
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Nummern
aller
Erweiterungen
und
nachträglichen
größeren
Veränderungen/Rückrufe
(
Nachbesserungen
) [EU]
los
números
de
homologación
de
tipo
correspondientes
a
estos
tipos
de
vehículos
dentro
de
la
familia
,
incluidos
,
en
su
caso
,
los
números
de
todas
las
extensiones
y
rectificaciones
sobre
el
terreno/recuperaciones
(modificaciones)
die
für
diese
Motortypen
innerhalb
der
Familie
der
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeuge
geltenden
Typgenehmigungsnummern
,
einschließlich
gegebenenfalls
der
Nummern
aller
Erweiterungen
und
nachträglichen
größeren
Veränderungen/Rückrufe
(
Nachbesserungen
); [EU]
Los
números
de
las
homologaciones
correspondientes
a
los
tipos
de
motores
dentro
de
la
familia
de
motores
en
circulación
,
incluidos
,
en
su
caso
,
los
números
de
todas
las
extensiones
y
rectificaciones
sobre
el
terreno/recuperaciones
(modificaciones).
Die
irischen
Behörden
haben
darum
ersucht
,
die
Frist
für
die
Fertigstellung
des
geplanten
Gesetzes
über
eine
verantwortungsvolle
Finanzpolitik
,
mit
dem
die
jüngsten
Nachbesserungen
am
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
umgesetzt
werden
sollen
,
bis
zum
Ende
des
ersten
Quartals
2012
zu
verlängern
,
um
eine
eingehende
Konsultation
der
betroffenen
Kreise
zu
ermöglichen
. [EU]
Las
autoridades
irlandesas
han
solicitado
ampliar
hasta
el
final
del
primer
trimestre
de
2012
el
plazo
para
elaborar
la
legislación
prevista
en
materia
de
responsabilidad
presupuestaria
,
por
la
que
se
promulgarán
las
mejoras
introducidas
recientemente
en
el
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
, y
ello
con
objeto
de
permitir
un
debate
en
profundidad
con
las
partes
interesadas
.
Einzelheiten
der
emissionsrelevanten
Wartung
jedes
Motors
der
Probe
(
einschließlich
Nachbesserungen
) [EU]
El
historial
de
revisión
y
mantenimiento
relacionado
con
las
emisiones
de
cada
motor
de
la
muestra
(incluidas
las
modificaciones
)
Einzelheiten
der
Wartung
jedes
Fahrzeugs
der
Probe
(
einschließlich
Nachbesserungen
) [EU]
El
historial
de
servicio
de
cada
vehículo
de
la
muestra
(incluida
cualquier
modificación
)
Im
Falle
einer
ersten
Ablehnung
der
Registrierung
ist
eine
Neuevaluierung
aufgrund
vorgenommener
Nachbesserungen
möglich
. [EU]
En
caso
de
denegación
de
registro
,
es
posible
realizar
una
nueva
evaluación
sobre
la
base
de
las
mejoras
logradas
.
Überwachung
von
Nachbesserungen
[EU]
seguimiento
de
las
medidas
correctivas
Überwachung
von
Nachbesserungen
und
[EU]
seguimiento
de
las
medidas
correctivas
, y
Wartungsverlauf
eines
jeden
Fahrzeugs
der
Probe
(
einschließlich
Nachbesserungen
). [EU]
El
historial
de
servicio
de
cada
vehículo
de
la
muestra
(incluida
cualquier
modificación
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachbesserungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners