A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Konjunkturabschwungs
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abfederung
der
konjunkturbedingten
Belastungen
für
die
Menschen
und
der
Folgen
des
Konjunkturabschwungs
für
die
schwächsten
Bevölkerungsgruppen
. [EU]
Reducir
el
costo
humano
de
la
desaceleración
de
la
actividad
económica
y
su
impacto
en
los
sectores
más
vulnerables
de
la
sociedad
.
Auch
die
wirtschaftlichen
Risiken
seien
nach
wie
vor
erheblich
,
da
nicht
jede
Bestellung
zu
einem
Verkauf
führe
,
unter
anderem
wegen
des
Konjunkturabschwungs
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
riesgos
económicos
también
siguen
siendo
importantes
,
puesto
que
los
pedidos
no
siempre
concluyen
en
ventas
,
debido
,
entre
otras
cosas
,
al
empeoramiento
de
la
situación
económica
y
financiera
.
Aus
der
Untersuchung
geht
klar
hervor
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
die
Auswirkungen
des
Konjunkturabschwungs
verstärkt
haben
. [EU]
La
investigación
muestra
claramente
que
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
China
intensificaron
el
efecto
de
la
crisis
económica
.
Die
Arbeitslosigkeit
ging
im
Zeitraum
1997
bis
2000
deutlich
zurück
,
ist
mit
Einsetzen
des
Konjunkturabschwungs
jedoch
wieder
angestiegen
. [EU]
El
desempleo
se
redujo
considerablemente
entre
1997
y
2000
,
pero
ha
vuelto
a
aumentar
con
la
desaceleración
económica
.
Die
geringere
Kapazitätsauslastung
zwischen
2001
und
2002
ist
eine
Folge
des
rückläufigen
Verbrauchs
und
des
allgemeinen
Konjunkturabschwungs
in
dieser
Zeit
. [EU]
El
descenso
de
la
utilización
de
la
capacidad
entre
2001
y
2002
se
debe
a
la
reducción
del
consumo
y a
la
contracción
general
de
la
economía
durante
ese
período
.
Diese
Entwicklung
entspricht
der
Entwicklung
des
Verbrauchs
auf
dem
Unionsmarkt
,
der
2009
infolge
des
Konjunkturabschwungs
um
48
%
einbrach
und
sich
danach
wieder
zu
erholen
begann
. [EU]
Esta
evolución
está
en
consonancia
con
la
evolución
del
consumo
del
mercado
de
la
Unión
,
que
se
redujo
un
48
%
en
2009
debido
al
deterioro
económico
y
ha
empezado
a
recuperarse
posteriormente
.
Die
Ursache
für
den
Rückgang
des
Verbrauchs
im
Jahr
2008
und
im
UZ
war
eine
geringere
Nachfrage
aufgrund
des
Konjunkturabschwungs
,
insbesondere
in
der
ersten
Jahreshälfte
2009
. [EU]
La
caída
del
consumo
en
2008
y
el
PI
se
debió
al
descenso
de
la
demanda
,
principalmente
en
el
primer
semestre
de
2009
,
como
consecuencia
de
la
crisis
económica
.
Ebenso
wurden
durch
steuerliche
Anreize
für
energieeffiziente
Lösungen
die
Auswirkungen
des
Konjunkturabschwungs
auf
Renovierungs-
und
Instandhaltungstätigkeiten
abgeschwächt
. [EU]
Por
otro
lado
,
los
incentivos
fiscales
para
adoptar
soluciones
energéticas
eficientes
mitigaron
el
impacto
de
la
crisis
económica
en
las
actividades
de
mantenimiento
y
renovación
.
Nach
den
Berechnungen
der
Kommission
stieg
die
Beschäftigungsquote
2008
leicht
an
,
wird
aber
voraussichtlich
2009
aufgrund
des
Konjunkturabschwungs
zurückgehen
. [EU]
El
cálculo
de
la
Comisión
sugiere
que
,
si
bien
la
tasa
de
empleo
aumentó
moderadamente
en
2008
,
se
prevé
que
descienda
debido
a
la
contracción
de
la
economía
en
2009
.
Ungeachtet
des
weltweiten
Konjunkturabschwungs
sind
die
Beschäftigungsquoten
relativ
stabil
geblieben
;
die
Arbeitslosigkeit
liegt
deutlich
unter
dem
EU-Durchschnitt
. [EU]
A
pesar
de
la
desaceleración
de
la
economía
mundial
,
las
tasas
de
empleo
han
permanecido
bastante
estables
, y
los
niveles
de
desempleo
están
bastante
por
debajo
de
la
media
de
la
UE
.
Zunächst
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
Baubranche
im
UZ
gerade
begonnen
hatte
,
sich
von
den
Auswirkungen
des
Konjunkturabschwungs
zu
erholen
,
während
die
Indikatoren
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
weiterhin
einen
Abwärtstrend
anzeigten
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
investigación
demostró
que
durante
el
período
de
investigación
la
industria
de
la
construcción
se
empezaba
a
recuperar
de
los
efectos
de
la
crisis
económica
a
pesar
de
que
los
indicadores
de
la
industria
de
la
Unión
seguían
mostrando
una
tendencia
a
la
baja
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konjunkturabschwungs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners