A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Kommunikationsformen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Da
die
Zustellung
dieser
Zeitungen
zur
selben
Zeit
wie
die
Zustellung
von
Briefen
und
unter
Nutzung
der
gleichen
Wege
wie
für
die
Zustellung
der
in
Erwägungsgrund
10
untersuchten
adressierten
Briefe
erfolgt
,
gilt
die
gleiche
Schlussfolgerung
hinsichtlich
der
Wettbewerbssituation
,
zumal
die
unterschiedlichen
Merkmale
gedruckter
Zeitungen
und
elektronischer
Kommunikationsformen
hier
noch
offensichtlicher
sind
. [EU]
Dado
que
la
entrega
ordinaria
de
periódicos
tiene
lugar
al
mismo
tiempo
que
la
de
las
cartas
y
utiliza
los
mismos
circuitos
que
los
del
servicio
de
envío
de
correspondencia
con
destinatario
(considerando
10
),
tiene
que
aplicarse
aquí
la
misma
conclusión
en
lo
que
se
refiere
a
la
situación
de
la
competencia
, y
ello
,
sobre
todo
,
porque
en
este
caso
las
diferencias
entre
los
periódicos
impresos
y
las
comunicaciones
electrónicas
son
incluso
más
evidentes
.
Die
Interessenten
beteiligen
sich
durch
Telefax
oder
elektronische
Mitteilung
an
die
zuständige
Stelle
eines
Mitgliedstaats
an
der
Ausschreibung
,
wenn
diese
Kommunikationsformen
von
der
zuständigen
Stelle
zugelassen
sind
. [EU]
Las
ofertas
relacionadas
con
el
presente
procedimiento
de
licitación
se
enviarán
a
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
por
fax
o
correo
electrónico
siempre
y
cuando
el
organismo
competente
acepte
estas
formas
de
transmisión
.
Die
Verwaltungsbehörde
gewährleistet
,
dass
die
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
entsprechend
dem
Kommunikationsplan
durchgeführt
werden
und
dass
sie
auf
die
größtmögliche
Reichweite
der
Medien
unter
Nutzung
unterschiedlicher
Kommunikationsformen
und
-verfahren
auf
der
geeigneten
Gebietsebene
abzielen
. [EU]
La
autoridad
de
gestión
se
asegurará
de
que
las
medidas
de
información
y
publicidad
se
apliquen
de
conformidad
con
el
plan
de
comunicación
,
destinándose
al
mayor
número
posible
de
medios
de
comunicación
y
utilizando
diversas
formas
y
métodos
de
comunicación
al
nivel
territorial
apropiado
.
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge
,
dass
bei
der
Durchführung
der
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
eine
möglichst
umfassende
Berichterstattung
in
den
Medien
angestrebt
wird
und
verschiedene
Kommunikationsformen
und
-verfahren
auf
der
geeigneten
Gebietsebene
genutzt
werden
. [EU]
La
autoridad
responsable
garantizará
que
las
medidas
de
información
y
publicidad
se
apliquen
con
vistas
a
lograr
la
mayor
cobertura
posible
por
los
medios
de
comunicación
y
utilizando
diversas
formas
y
métodos
de
comunicación
de
nivel
territorial
adecuado
.
Für
die
Zwecke
von
Artikel
51
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
sorgt
die
Verwaltungsbehörde
dafür
,
dass
die
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
für
die
Öffentlichkeit
durchgeführt
werden
und
dabei
eine
möglichst
umfassende
Berichterstattung
in
den
Medien
unter
Nutzung
verschiedenartiger
Kommunikationsformen
und
-verfahren
auf
der
geeigneten
Gebietsebene
angestrebt
wird
. [EU]
A
efectos
de
la
aplicación
del
artículo
51
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
de
base
,
la
autoridad
de
gestión
velará
por
que
las
medidas
de
información
y
publicidad
destinadas
al
público
se
apliquen
y
obtengan
la
mayor
cobertura
posible
de
los
medios
de
comunicación
por
medio
de
distintas
formas
y
métodos
al
nivel
territorial
pertinente
.
Nach
Angaben
von
Sweden
Post
besteht
aufgrund
der
Möglichkeit
,
die
"traditionellen"
papiergestützten
Briefdienste
durch
elektronische
Kommunikationsformen
(z. B.
E-Mail
oder
SMS
)
zu
ersetzen
,
sehr
wohl
Wettbewerbsdruck
. [EU]
Según
esta
empresa
,
se
ejercería
,
en
efecto
,
una
presión
competitiva
derivada
de
la
posibilidad
de
sustituir
los
servicios
de
correspondencia
«tradicionales»
en
papel
por
medios
de
comunicación
electrónica
(como
los
mensajes
electrónicos
o
los
mensajes
SMS
).
Nach
Aussage
der
finnischen
Behörden
sind
diese
Dienste
dem
Wettbewerb
unmittelbar
ausgesetzt
,
erstens
wegen
des
Wettbewerbsdrucks
,
der
von
der
Möglichkeit
herrührt
,
"traditionelle"
papiergestützte
Briefe
durch
elektronische
Kommunikationsformen
(z.B.
E-Mail
oder
SMS
)
zu
ersetzen
,
und
zweitens
,
weil
der
bestehende
freie
Zugang
zum
Markt
diesen
dem
potenziellen
Wettbewerb
möglicher
neuer
Anbieter
aussetzt
. [EU]
Según
las
autoridades
finlandesas
,
esos
servicios
están
sujetos
directamente
a
la
competencia:
en
primer
lugar
,
por
la
presión
competitiva
que
supone
la
posibilidad
de
sustituir
los
servicios
«tradicionales»
de
correspondencia
en
papel
con
comunicaciones
electrónicas
(como
el
correo
electrónico
o
los
mensajes
SMS
) y,
en
segundo
lugar
,
porque
el
ilimitado
acceso
actual
al
mercado
los
sujeta
a
la
competencia
potencial
de
posibles
recién
llegados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kommunikationsformen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners