A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for ISPA-NS
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Das
ISPA-NS
-Gutachten
geht
für
Niedersachsen
davon
aus
,
dass
im
Mittel
86
%
der
technischen
Maximalkapazität
im
Normalbetrieb
genutzt
werden
können
. [EU]
El
estudio
ISPA-NS
admite
para
Baja
Sajonia
que
,
por
término
medio
,
el
86
%
de
la
capacidad
técnica
máxima
puede
utilizarse
en
condiciones
normales
de
explotación
.
Das
ISPA-NS
-Gutachten
weist
auch
darauf
hin
,
dass
die
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
,
um
einen
landesweiten
MKS-Ausbruch
innerhalb
von
3
Monaten
abzuarbeiten
,
bisher
noch
nie
in
den
Planungen
der
zuständigen
Stellen
vorgesehen
war
und
auch
ökonomisch
nicht
für
realisierbar
gehalten
wird
(
ISPA-NS
-Gutachten
, S.
109
und
129
). [EU]
El
estudio
ISPA-NS
también
señala
que
hasta
la
fecha
el
mantenimiento
de
una
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
a
fin
de
superar
en
tres
meses
un
brote
de
FA
en
todo
el
territorio
no
se
había
previsto
nunca
en
los
planes
de
las
autoridades
competentes
y
no
había
sido
considerado
económicamente
viable
(estudio
ISPA-NS
,
pp
.
109
y
129
).
Es
zeigt
sich
vielmehr
-
beispielsweise
anhand
des
ISPA-NS
-Gutachtens
,
dass
auch
Betriebe
,
die
nur
Material
der
Kategorie
3
beseitigen
und
daher
überhaupt
keiner
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
unterliegen
,
über
erhebliche
Leerkapazitäten
verfügen
und
die
gesamten
Kapazitätskosten
über
ihre
Entgelte
finanzieren
. [EU]
Más
bien
parece
-y
así
se
desprende
,
por
ejemplo
,
del
estudio
ISPA-NS
-
que
incluso
las
empresas
que
solo
eliminan
material
de
categoría
3 y
que
no
están
obligadas
,
por
tanto
, a
mantener
una
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
,
disponen
de
importantes
capacidades
no
utilizadas
por
motivos
operativos
y
financian
la
totalidad
de
sus
costes
mediante
las
tasas
que
cobran
.
Im
Seuchenfall
gehen
das
ISPA-NS
-Gutachten
und
die
Fraunhofer-Studie
davon
aus
,
dass
kurzfristig
die
gesamte
technische
Kapazität
ausgeschöpft
werden
kann
. [EU]
En
caso
de
epizootias
,
los
estudios
ISPA-NS
y
Fraunhofer
estiman
que
, a
corto
plazo
,
también
puede
utilizarse
la
totalidad
de
la
capacidad
técnica
.
Inzwischen
werden
alternative
Berechnungsmethoden
durch
Gutachten
-
wie
beispielsweise
das
ISPA-Gutachten
für
Niedersachsen
(
im
Folgenden
"
ISPA-NS
-Gutachten"
) -
oder
durch
Abstimmung
mit
den
betroffenen
Interessensgruppen
angewandt
. [EU]
Entretanto
se
están
aplicando
métodos
de
cálculo
alternativos
siguiendo
estudios
de
expertos
,
como
el
estudio
ISPA
para
Baja
Sajonia
(«el
estudio
ISPA-NS
»
) [33], o
mediante
acuerdo
con
los
grupos
de
intereses
de
que
se
trate
.
Siehe
ISPA-NS
und
ISPA-RP-Gutachten
. [EU]
Véanse
los
estudios
ISPA-NS
e
ISPA-RP
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ISPA-NS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners