A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
8 results for Forschungsausgaben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Auf
seiner
Tagung
in
Barcelona
im
März
2002
hat
der
Europäische
Rat
eindeutige
Vorgaben
für
die
weitere
Entwicklung
der
Forschungsausgaben
verabschiedet
. [EU]
En
su
reunión
de
Barcelona
en
marzo
de
2002
,
el
Consejo
Europeo
adoptó
un
objetivo
claro
para
el
futuro
desarrollo
del
gasto
en
investigación
.
Beihilfefähig
sind
außerdem
Forschungsausgaben
für
existierende
Marken
und
Patente
und
Ausgaben
für
die
Patentierung
von
Warenzeichen
. [EU]
Son
asimismo
subvencionables
los
gastos
vinculados
tanto
a
la
búsqueda
de
las
marcas
y
patentes
existentes
como
a
la
solicitud
de
patentes
y
al
registro
de
marcas
.
Dieses
spezifische
Programm
steht
in
Einklang
mit
der
Lissabon-Strategie
und
mit
den
Zielvorgaben
des
Europäischen
Rates
von
Barcelona
,
die
europäischen
Forschungsausgaben
auf
3 %
des
BIP
der
EU
anzuheben
. [EU]
Este
programa
específico
se
ajusta
a
la
estrategia
de
Lisboa
y a
lo
dispuesto
en
el
Consejo
Europeo
de
Barcelona
,
que
estableció
como
objetivo
aumentar
la
inversión
europea
en
investigación
al
3 %
del
PIB
de
la
UE
.
Die
Zusammenlegung
von
Ressourcen
öffentlicher
Forschungseinrichtungen
auf
lokaler
oder
regionaler
Ebene
wird
gefördert
,
wenn
diese
einzeln
nicht
über
die
kritische
Masse
bei
Forschungsausgaben
verfügen
,
die
ein
eigenes
Büro
für
den
Wissenstransfer
oder
einen
eigenen
IP-Manager
rechtfertigen
würden
. [EU]
Se
promoverá
la
puesta
en
común
de
los
recursos
entre
los
organismos
públicos
de
investigación
a
nivel
local
o
regional
cuando
estos
no
tengan
una
masa
crítica
de
inversión
en
investigación
que
les
permita
disponer
de
su
propia
oficina
de
transferencia
de
conocimientos
o
de
su
propio
gestor
de
la
propiedad
intelectual
.
Frankreich
führt
in
diesem
Zusammenhang
weitere
Argumente
an
,
um
zu
zeigen
,
dass
die
Forschungsausgaben
von
Axens
über
dem
Branchendurchschnitt
liegen
. [EU]
Francia
aporta
elementos
para
mostrar
que
los
importes
gastados
por
Axens
en
sus
actividades
de
investigación
son
netamente
superiores
a
la
media
del
sector
.
Nicht
nur
der
Steigerung
der
Forschungsausgaben
,
sondern
auch
der
Humankapitalbildung
sollte
mehr
Beachtung
geschenkt
werden
. [EU]
Debería
prestarse
más
atención
no
solo
al
aumento
de
los
gastos
de
investigación
,
sino
también
a
la
formación
del
capital
humano
.
Nur
etwa
55
%
der
Forschungsausgaben
in
der
EU
werden
von
der
Wirtschaft
finanziert
. [EU]
Por
otra
parte
,
solo
un
55
%
aproximadamente
del
gasto
en
investigación
de
la
UE
está
financiado
por
la
industria
.
Zudem
werden
nur
etwa
55
%
der
Forschungsausgaben
in
der
EU
durch
die
Wirtschaft
finanziert
. [EU]
Por
otra
parte
,
sólo
un
55
%
aproximadamente
del
gasto
en
investigación
de
la
UE
está
financiado
por
el
sector
empresarial
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forschungsausgaben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners