A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for Fahrwegbetreibern
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Ergebnisse
und
Erfahrungen
im
Zusammenhang
mit
der
Kontrolle
von
Fahrwegbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
. [EU]
Los
resultados
y
la
experiencia
de
la
supervisión
de
los
administradores
de
la
infraestructura
y
de
las
empresas
ferroviarias
.
Erteilung
,
Erneuerung
,
Änderung
und
Widerruf
relevanter
Teile
der
gemäß
Artikel
10
bzw
.
11
erteilten
Sicherheitsbescheinigungen
bzw
.
Sicherheitsgenehmigungen
und
Überprüfung
,
ob
die
darin
enthaltenen
Bedingungen
und
Anforderungen
eingehalten
werden
und
ob
der
Betrieb
von
Fahrwegbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
mit
den
Anforderungen
des
Gemeinschafts-
und
des
nationalen
Rechts
im
Einklang
steht
[EU]
La
expedición
,
renovación
,
modificación
y
revocación
de
los
elementos
pertinentes
de
los
certificados
de
seguridad
y
de
las
autorizaciones
de
seguridad
concedidos
de
conformidad
con
los
artículos
10
y
11
y
la
comprobación
del
cumplimiento
de
las
condiciones
y
requisitos
que
estipulan
y
de
que
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
operan
de
acuerdo
con
los
requisitos
de
la
legislación
comunitaria
o
nacional
Hierunter
wird
der
Dialog
zwischen
EVUs
und
Fahrwegbetreibern
für
das
Übereinkommen
für
einen
kurzfristig
geplanten
Zuglauf
beschrieben
. [EU]
Aquí
se
describe
el
diálogo
entre
las
empresas
ferroviarias
y
los
administradores
de
la
infraestructuras
para
acordar
a
corto
plazo
la
circulación
de
un
tren
.
In
beiden
Szenarien
verläuft
das
Buchungsverfahren
für
einen
kurzfristigen
Trassenantrag
entsprechend
dem
Dialog
zwischen
EVU
und
beteiligtem
Fahrwegbetreibern
wie
nachfolgend
beschrieben:
[EU]
En
ambos
casos
,
el
procedimiento
para
reservar
una
franja
a
corto
plazo
consistirá
en
el
diálogo
entre
las
empresas
ferroviarias
y
los
administradores
de
la
infraestructura
implicados
que
se
describe
a
continuación:
In
den
Verträgen
zwischen
den
EVU
und
den
Fahrwegbetreibern
können
Zugfahrpläne
und
Pünktlichkeitsquoten
an
spezifizierten
Zeitmesspunkten
oder
Genauigkeitsvorgaben
für
Zug-ETAs
und
ETHs
vereinbart
werden
. [EU]
En
los
contratos
entre
empresas
ferroviarias
y
administradores
de
la
infraestructura
,
podrán
indicarse
los
horarios
de
los
trenes
y
los
objetivos
en
materia
de
tiempo
de
llegada
a
puntos
determinados
,
así
como
la
puntualidad
de
la
hora
estimada
de
llegada
y
la
hora
estimada
de
intercambio
de
trenes
.
Interne
Audits
,
die
von
Fahrwegbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
gemäß
den
Unterlagen
des
Sicherheitsmanagementsystems
durchgeführt
wurden
. [EU]
Auditorías
internas
realizadas
por
los
gestores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
según
la
documentación
del
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
.
Interne
Nachprüfungen
(
Audits
),
die
von
Fahrwegbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
gemäß
den
Unterlagen
des
Sicherheitsmanagementsystems
durchgeführt
wurden
. [EU]
Auditorías
internas
realizadas
por
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
según
la
documentación
del
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
.
In
Verträgen
zwischen
den
EVU
und
den
Fahrwegbetreibern
wird
die
Verfügbarkeit
der
Trassen
für
die
jeweiligen
Züge
in
Form
von
Zeitspannen
an
bestimmten
Punkten
klar
beschrieben
. [EU]
En
los
contratos
entre
empresas
ferroviarias
y
administradores
de
la
infraestructura
se
describirán
claramente
la
disponibilidades
de
franjas
ferroviarias
en
términos
de
tramos
horarios
en
puntos
determinados
.
"Kontrolle"
die
von
den
Eisenbahnunternehmen
,
Fahrwegbetreibern
oder
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
getroffenen
Vorkehrungen
für
die
Überprüfung
der
korrekten
Anwendung
und
Effektivität
ihres
Managementsystems
[EU]
«vigilancia»
los
mecanismos
instaurados
por
las
empresas
ferroviarias
,
los
administradores
de
infraestructuras
o
las
entidades
encargadas
del
mantenimiento
para
comprobar
si
su
sistema
de
gestión
se
aplica
de
forma
correcta
y
efectiva
Sie
umfasst
für
das
Gesamtsystem
geltende
Sicherheitsanforderungen
,
die
auch
das
sichere
Management
von
Infrastruktur
und
Verkehrsbetrieb
sowie
das
Zusammenwirken
von
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrwegbetreibern
betreffen
. [EU]
Abarca
los
requisitos
en
materia
de
seguridad
del
sistema
en
su
conjunto
,
incluida
la
gestión
en
condiciones
de
seguridad
de
la
infraestructura
y
de
las
operaciones
de
tráfico
y
la
interacción
entre
las
empresas
ferroviarias
y
los
administradores
de
la
infraestructura
.
über
eine
gemeinsame
Sicherheitsmethode
für
die
Kontrolle
,
die
von
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrwegbetreibern
,
denen
eine
Sicherheitsbescheinigung
beziehungsweise
Sicherheitsgenehmigung
erteilt
wurde
,
sowie
von
den
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
anzuwenden
ist
[EU]
sobre
un
método
común
de
seguridad
en
materia
de
vigilancia
que
deberán
aplicar
las
empresas
ferroviarias
y
los
administradores
de
infraestructuras
que
hayan
obtenido
un
certificado
de
seguridad
o
una
autorización
de
seguridad
,
así
como
las
entidades
encargadas
del
mantenimiento
Voraussetzung
für
den
kommerziellen
Betrieb
von
Zügen
,
Wagen
und
Einheiten
für
den
kombinierten
Verkehr
im
transeuropäischen
Eisenbahnnetz
ist
insbesondere
ein
effizienter
Austausch
an
Informationen
unter
den
verschiedenen
Fahrwegbetreibern
,
Eisenbahnverkehrsunternehmen
und
anderen
Dienstleistern
. [EU]
La
explotación
comercial
de
trenes
,
vagones
y
unidades
intermodales
en
toda
la
red
ferroviaria
transeuropea
requiere
un
intercambio
eficiente
de
información
entre
los
distintos
administradores
de
infraestructuras
,
empresas
ferroviarias
y
otros
proveedores
de
servicios
.
Vorschriften
über
Anforderungen
für
zusätzliche
unternehmensinterne
Betriebsvorschriften
,
die
von
Fahrwegbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
erlassen
werden
müssen
; [EU]
Normas
por
las
que
se
dispongan
requisitos
impuestos
a
otras
normas
de
funcionamiento
internas
(normas
de
la
empresa
)
que
deban
fijar
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrwegbetreibern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners