A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
76 results for Dumpinguntersuchung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
kein
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
innerhalb
der
gemäß
der
Grundverordnung
gesetzten
Fristen
die
erforderlichen
Informationen
übermittelte
oder
eine
MWB
oder
eine
IB
beantragte
,
wurde
entschieden
,
die
Feststellungen
im
Rahmen
der
Dumpinguntersuchung
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
zu
treffen
. [EU]
Además
,
dado
que
ninguno
de
los
productores
exportadores
de
la
RPC
facilitó
la
información
necesaria
ni
solicitó
el
trato
de
economía
de
mercado
ni
el
trato
individual
dentro
de
los
plazos
establecidos
en
el
Reglamento
de
base
,
se
decidió
que
las
conclusiones
relativas
a
la
evaluación
del
dumping
se
formularían
sobre
la
base
del
artículo
18
del
Reglamento
de
base
.
Auf
der
Grundlage
der
Dumpinguntersuchung
für
den
UZÜ
wurden
neue
Dumpingspannen
ermittelt
,
und
zwar
3,5 %
für
Far
Eastern
und
6,5 %
für
Shinkong
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
análisis
sobre
el
dumping
realizado
en
relación
con
el
PIR
,
se
han
establecido
márgenes
de
dumping
modificados
del
3,5 %
para
Far
Eastern
y
del
6,5 %
para
Shinkong
.
Aus
diesem
Grund
wurde
es
als
angemessen
angesehen
,
den
von
Region
zu
Region
erheblichen
Unterschieden
zwischen
den
Ausfuhrpreisgefügen
bei
der
Dumpinguntersuchung
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
consideró
apropiado
reflejar
en
el
cálculo
del
dumping
las
diferencias
significativas
en
la
pauta
de
precios
de
exportación
entre
las
diferentes
regiones
.
Außerdem
holte
sie
alle
für
die
Dumpinguntersuchung
als
notwendig
erachteten
Informationen
ein
und
prüfte
sie
. [EU]
La
Comisión
recabó
y
verificó
toda
la
información
que
consideró
necesaria
para
la
determinación
del
dumping
.
Außerdem
holte
sie
alle
für
die
Dumpinguntersuchung
für
notwendig
erachteten
Informationen
ein
und
prüfte
sie
. [EU]
La
Comisión
recabó
y
verificó
toda
la
información
que
consideró
necesaria
para
la
determinación
del
dumping
.
Da
aber
die
meisten
ausführenden
Hersteller
nicht
mitarbeiteten
,
wurde
später
entschieden
,
dass
sich
ein
Stichprobenverfahren
erübrigte
und
sowohl
die
MWB-
als
auch
die
Dumpinguntersuchung
nur
für
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
vorzunehmen
sei
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
la
falta
de
cooperación
de
la
mayoría
de
los
productores
exportadores
,
se
decidió
más
tarde
que
el
muestreo
no
era
necesario
y
que
solamente
se
investigaría
a
los
productores
exportadores
que
cooperaron
tanto
por
lo
que
se
refiere
al
TEM
como
al
dumping
.
Daher
wurde
die
Dumpinguntersuchung
,
die
sich
auf
die
von
den
beiden
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
vorgelegten
Informationen
stützte
,
als
repräsentativ
für
das
gesamte
Land
angesehen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
examen
del
dumping
a
partir
de
la
información
facilitada
por
estos
dos
productores
exportadores
que
cooperaron
se
consideró
representativo
de
todo
el
país
.
Der
Antrag
auf
Einleitung
einer
Interimsüberprüfung
,
der
sich
auf
die
Dumpinguntersuchung
beschränkt
,
wurde
von
EUSMET
(
European
Users
of
Silicon
Metal
)
eingereicht
. [EU]
EUSMET
(Usuarios
Europeos
de
Silicio
Metálico
)
presentó
una
solicitud
de
reconsideración
provisional
limitada
al
examen
del
dumping
.
Der
Vergleich
ergab
für
das
kooperierende
Unternehmen
zwar
kein
Dumping
;
er
stützte
sich
jedoch
nur
auf
eine
kleine
Stichprobe
,
was
nicht
mit
der
Dumpinguntersuchung
in
der
Ausgangsuntersuchung
zu
vergleichen
ist
. [EU]
Efectivamente
,
aunque
la
comparación
realizada
en
relación
con
la
empresa
que
cooperó
no
puso
de
manifesto
la
existencia
de
dumping
,
dicha
comparación
se
había
basado
en
una
pequeña
muestra
no
comparable
con
la
que
sirvió
para
el
cálculo
del
dumping
en
la
investigación
original
.
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Untersuchungszeitraum
vom
1.
Juli
2008
bis
zum
30
.
Juni
2009
(
"UZ"
). [EU]
La
investigación
del
dumping
abarcó
el
período
comprendido
entre
el
1
de
julio
de
2008
y
el
30
de
junio
de
2009
.
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2002
bis
zum
31
.
März
2003
(
nachstehend
"ZU"
genannt
). [EU]
La
investigación
del
dumping
abarcó
el
período
comprendido
entre
el
1
de
abril
de
2002
y
el
31
de
marzo
de
2003
(«PI»).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2004
bis
31
.
März
2005
(
nachstehend
"Untersuchungszeitraum"
oder
"UZ"
genannt
)
und
die
Untersuchung
der
für
die
Schadensanalyse
relevanten
Entwicklungen
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2001
bis
zum
Ende
des
Untersuchungszeitraums
(
nachstehend
"Bezugszeitraum"
genannt
). [EU]
Se
recuerda
que
la
investigación
sobre
el
dumping
abarcó
el
período
comprendido
entre
el
1
de
abril
de
2004
y
el
31
de
marzo
de
2005
(«el
período
de
investigación»
) y
que
el
examen
de
las
tendencias
pertinentes
para
la
evaluación
del
perjuicio
tuvo
en
cuenta
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2001
y
el
final
del
período
de
investigación
(«el
período
considerado»
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2004
bis
zum
31
.
März
2005
(
nachstehend
"Untersuchungszeitraum"
oder
"UZ"
genannt
). [EU]
La
investigación
sobre
el
dumping
abarcó
el
período
comprendido
entre
el
1
de
abril
de
2004
y
el
31
de
marzo
de
2005
(«el
período
de
investigación»
,
«PI»
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2005
bis
zum
31
.
März
2006
(
nachstehend
"Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung"
genannt
bzw
.
"UZÜ"
abgekürzt
). [EU]
La
investigación
sobre
el
dumping
se
prolongó
del
1
de
abril
de
2005
al
31
de
marzo
de
2006
(«el
período
de
investigación
de
la
reconsideración»
o
«PIR»
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2006
bis
zum
30
.
September
2007
(
"Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung"
oder
"UZÜ"
). [EU]
La
investigación
sobre
el
dumping
abarcó
el
período
del
1
de
abril
de
2006
al
30
de
septiembre
de
2007
(«período
de
investigación
de
reconsideración»
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
April
2006
bis
zum
31
.
März
2007
(
"Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung"
oder
"UZÜ"
). [EU]
La
investigación
sobre
el
dumping
cubrió
el
período
comprendido
entre
el
1
de
abril
de
2006
y
el
31
de
marzo
de
2007
(«el
período
de
investigación
de
reconsideración»
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2003
bis
zum
31
.
Dezember
2003
(
nachstehend
"Untersuchungszeitraum"
oder
"UZ"
genannt
). [EU]
La
investigación
relativa
al
dumping
abarcó
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2003
y
el
31
de
diciembre
de
2003
(en
lo
sucesivo
,
«el
período
de
investigación»
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2006
bis
zum
31
.
Dezember
2006
(
"Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung"
oder
"UZÜ"
). [EU]
La
investigación
sobre
el
dumping
cubrió
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2006
y
el
31
de
diciembre
de
2006
(«PIR»:
período
de
investigación
de
reconsideración
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2008
bis
zum
31
.
Dezember
2008
(
"Untersuchungszeitraum"
oder
"UZ"
). [EU]
La
investigación
sobre
el
dumping
abarcó
el
periodo
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2008
y
el
31
de
diciembre
de
2008
(«el
periodo
de
investigación»
).
Die
Dumpinguntersuchung
betraf
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2009
bis
zum
31
.
Dezember
2009
(
"Überprüfungszeitraum"
). [EU]
La
investigación
del
dumping
abarcó
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2009
y
el
31
de
diciembre
de
2009
(«el
período
de
la
investigación
de
reconsideración»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dumpinguntersuchung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners