A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
considerar útil
considerarse afortunado
considerarse feliz
considerarse seguro
consignar
consignar en acta
consignar los hechos
consigo
consiguiente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
655 results for
Consignar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Aktiva
und
Passiva
der
Wfa
würden
,
so
führt
Deutschland
aus
,
alljährlich
neu
abgezinst
,
um
zum
Barwert
in
der
WestLB-Bilanz
ausgewiesen
zu
werden
. [EU]
Alemania
alega
que
el
activo
y
el
pasivo
del
Wfa
se
actualizan
todos
los
años
para
consignar
su
valor
actualizado
en
el
balance
del
WestLB
.
Alle
aus
der
Durchführung
dieses
Artikels
entstehenden
Ausgaben
und
die
damit
in
Verbindung
stehenden
Einnahmen
sind
Teil
eines
gesonderten
Haushaltsplans
des
Zentrums
. [EU]
Todas
las
líneas
de
gastos
o
de
ingresos
resultantes
de
la
aplicación
del
presente
artículo
se
consignar
án
en
un
presupuesto
aparte
del
Centro
.
Alle
Daten
sind
im
Format
TTMMJJJJ
anzugeben
. [EU]
Las
fechas
se
consignar
án
con
el
formato
DDMMAAAA
.
Alle
durchgeführten
Wartungsarbeiten
sind
durch
den
technischen
Dienst
aufzuzeichnen
und
im
Prüfbericht
zu
dokumentieren
. [EU]
El
servicio
técnico
registrará
y
consignar
á
en
el
informe
de
prueba
todas
las
tareas
de
mantenimiento
que
se
realicen
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Agentur
sind
Gegenstand
von
Vorausschätzungen
für
jedes
Haushaltsjahr
und
werden
im
Haushaltsplan
der
Agentur
ausgewiesen
;
das
Haushaltsjahr
fällt
mit
dem
Kalenderjahr
zusammen
. [EU]
Todos
los
ingresos
y
gastos
de
la
Agencia
serán
objeto
de
una
previsión
para
cada
ejercicio
presupuestario
,
que
coincidirá
con
el
año
natural
, y
se
consignar
án
en
el
presupuesto
de
la
Agencia
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Beobachtungsstelle
sind
Gegenstand
von
Vorausschätzungen
für
jedes
Haushaltsjahr
und
werden
im
Haushaltsplan
der
Beobachtungsstelle
ausgewiesen
;
das
Haushaltsjahr
fällt
mit
dem
Kalenderjahr
zusammen
. [EU]
Todos
los
ingresos
y
gastos
del
Observatorio
serán
objeto
de
una
previsión
por
cada
ejercicio
presupuestario
,
que
coincidirá
con
el
año
civil
, y
se
consignar
án
en
el
presupuesto
del
Observatorio
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
des
CLARIN
ERIC
werden
für
jedes
Haushaltsjahr
veranschlagt
und
in
den
Haushaltsplan
eingesetzt
. [EU]
Todas
las
partidas
de
ingresos
y
gastos
de
CLARIN
ERIC
se
incluirán
en
las
estimaciones
que
deberán
establecerse
para
cada
ejercicio
financiero
y
se
consignar
án
en
el
presupuesto
anual
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
des
ERIC
werden
für
jedes
Haushaltsjahr
veranschlagt
und
in
den
Haushaltsplan
eingesetzt
. [EU]
Todas
las
partidas
de
ingresos
y
gastos
de
cada
ERIC
se
incluirán
en
las
estimaciones
que
deberán
establecerse
para
cada
ejercicio
financiero
y
se
consignar
án
en
el
presupuesto
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
des
Instituts
sind
Gegenstand
von
Vorausschätzungen
für
jedes
Haushaltsjahr
,
das
dem
Kalenderjahr
entspricht
,
und
werden
im
Haushaltsplan
des
Instituts
ausgewiesen
. [EU]
Todos
los
ingresos
y
gastos
del
Instituto
serán
objeto
de
una
previsión
para
cada
ejercicio
presupuestario
,
que
coincidirá
con
el
año
civil
, y
se
consignar
án
en
el
presupuesto
del
Instituto
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
des
Zentrums
werden
auf
der
Grundlage
eines
für
jedes
Haushaltsjahr
aufzustellenden
jährlichen
Arbeitsprogramms
,
in
dem
die
Kosten
anzugeben
sind
,
geschätzt
und
in
den
Haushaltsplan
eingesetzt
. [EU]
Basándose
en
un
programa
de
trabajo
anual
,
con
cálculo
de
costes
,
que
se
elaborará
para
cada
ejercicio
financiero
,
se
efectuarán
estimaciones
de
la
totalidad
de
las
partidas
de
ingresos
y
gastos
del
Centro
,
que
se
consignar
án
en
el
presupuesto
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
werden
nach
dem
Bruttoprinzip
ausgewiesen
. [EU]
Todos
los
ingresos
y
gastos
se
consignar
án
por
su
importe
íntegro
en
el
correspondiente
presupuesto
,
sin
compensación
entre
sí
.
Alle
Endprodukte
,
die
Formaldehyd
oder
Stoffe
dieses
Anhangs
enthalten
und
die
Formaldehyd
abspalten
,
müssen
bei
der
Kennzeichnung
den
Hinweis
"enthält
Formaldehyd"
tragen
,
sofern
die
Formaldehydkonzentration
im
Endprodukt
0,05 %
überschreitet
. [EU]
Todos
los
productos
acabados
que
contengan
formaldehído
o
sustancias
que
figuran
en
el
presente
anexo
y
liberen
formaldehído
deberán
consignar
en
la
etiqueta
la
mención
«contiene
formaldehído»
siempre
que
la
concentración
de
formaldehído
en
el
producto
acabado
supere
el
0,05 %
Alle
erkannten
Gefährdungen
werden
gemäß
Abschnitt
4
im
Gefährdungsprotokoll
erfasst
. [EU]
Todos
los
peligros
determinados
se
consignar
án
en
un
registro
de
conformidad
con
el
punto
4.
alle
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
beförderten
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
nach
Beendigung
der
Beförderung
in
sein
Steuerlager
zu
verbringen
und
in
seinen
Büchern
zu
erfassen
,
sofern
Artikel
17
Absatz
2
keine
Anwendung
findet
[EU]
introducir
en
su
depósito
fiscal
y
de
consignar
en
las
cuentas
,
al
final
de
la
circulación
,
todos
los
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
que
circulen
en
régimen
suspensivo
a
menos
que
sea
aplicable
el
artículo
17
,
apartado
2
Alle
KN-Codes
sind
in
Feld
16
der
Lizenzanträge
und
Lizenzen
einzutragen
und
in
Feld
15
der
Anträge
und
Lizenzen
zu
beschreiben
. [EU]
En
la
casilla
16
de
las
solicitudes
de
certificados
y
de
los
certificados
se
consignar
án
todos
los
códigos
NC
y
en
la
casilla
15
la
designación
de
los
productos
.
Änderungen
oder
Verlängerungen
bedürfen
der
schriftlichen
Form
und
treten
an
dem
von
den
Parteien
vereinbarten
Tag
in
Kraft
. [EU]
Las
enmiendas
o
prórrogas
se
consignar
án
por
escrito
y
entrarán
en
vigor
en
la
fecha
que
determinen
las
Partes
.
Angabe
der
Fangmenge
für
jede
Art
in
kg
Lebendgewichtäquivalent
. [EU]
Las
capturas
de
cada
especie
se
consignar
án
en
kilogramos
de
equivalente
de
peso
vivo
.
Angaben
im
Formular
A:
[EU]
En
el
impreso
A
se
consignar
á
lo
siguiente:
Angabe
nur
falls
verfügbar
. [EU]
Se
consignar
á
solamente
si
está
disponible
.
Angabe
nur
,
falls
verfügbar
. [EU]
Se
consignar
á
solo
si
está
disponible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Consignar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners