A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for Buchungszeile
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abgesehen
von
Elementgewicht
und
Spaltgewicht
muss
der
Inhalt
der
Felder
mit
dem
der
ursprünglichen
Buchungszeile
übereinstimmen
. [EU]
A
excepción
del
peso
del
elemento
y
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
,
el
contenido
de
los
campos
debe
corresponder
a
los
de
la
línea
original
.
Abgesehen
von
Elementgewicht
und
Spaltgewicht
muss
der
Inhalt
der
Felder
mit
dem
der
ursprünglichen
Buchungszeile
übereinstimmen
. [EU]
A
excepción
del
peso
del
elemento
y
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
,
los
contenidos
de
los
campos
deben
corresponder
a
los
de
la
línea
original
.
Angabe
der
Berichtsnummer
(6)
der
zu
berichtigenden
Buchungszeile
. [EU]
Se
indicará
el
número
de
informe
(6)
de
la
línea
que
debe
corregirse
.
Bei
Streichungen
oder
Zusätzen
als
Teil
eines
Paars
aus
Streichung
und
Zusatz
ist
die
Zeilennummer
(
11
)
der
zu
berichtigenden
Buchungszeile
anzugeben
. [EU]
Para
las
supresiones
o
adiciones
que
forman
parte
de
un
par
supresión/adición
,
se
señalará
el
número
de
línea
(11)
que
debe
corregirse
.
Berichtigungen
erfolgen
durch
Streichung
der
falschen
und
Einfügung
der
richtigen
Buchungszeile(n). [EU]
Las
correcciones
habrán
de
hacerse
suprimiendo
la
línea
o
líneas
que
deben
corregirse
y
añadiendo
la
línea
o
líneas
correctas
,
en
su
caso
.
Berichtsnummer
der
zu
berichtigenden
Buchungszeile
[EU]
Número
de
informe
de
la
línea
que
debe
corregirse
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
besonderen
Kontrollverpflichtung
zu
einer
anderen
(
Artikel
17
Absatz
1),
etwa
wenn
Kernmaterial
in
einen
Buchführungspool
eingeht
oder
diesen
verlässt
(
je
Verpflichtungsänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
una
obligación
particular
de
control
a
otra
(artículo
17
,
apartado
1),
realizada
cuando
los
materiales
nucleares
entran
o
salen
de
un
conjunto
de
obligaciones
(sólo
figurará
una
línea
por
cambio
de
obligación
).
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
besonderen
Kontrollverpflichtung
zu
einer
anderen
(
Artikel
17
Absatz
1)
für
alle
nicht
durch
die
Codes
BR
,
PR
oder
SR
erfassten
Fälle
(
je
Verpflichtungsänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
una
obligación
de
control
a
otra
(artículo
17
,
apartado
1),
para
todos
los
casos
no
cubiertos
por
los
códigos
BR
,
PR
o
SR
(sólo
figurará
una
línea
por
cambio
de
obligación
).
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
besonderen
Kontrollverpflichtung
zu
einer
anderen
(
Artikel
17
Absatz
1)
nach
einem
Verpflichtungsaustausch
oder
einer
Substitution
(
je
Verpflichtungsänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
una
obligación
particular
de
control
a
otra
(artículo
17
,
apartado
1) a
raíz
de
una
obligación
de
intercambio
o
sustitución
(sólo
figurará
una
línea
por
cambio
de
obligación
).
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
besonderen
Kontrollverpflichtung
zu
einer
anderen
(
Artikel
17
Absatz
1)
zum
Ausgleich
des
Urangesamtbestands
nach
einem
Vermengungsvorgang
(
je
Verpflichtungsänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
una
obligación
particular
de
control
a
otra
(artículo
17
,
apartado
1)
para
equilibrar
las
existencias
totales
de
uranio
a
raíz
de
una
operación
de
mezcla
(sólo
figurará
una
línea
por
cambio
de
obligación
).
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
Charge
zu
einer
anderen
(
je
Chargenänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
un
lote
a
otro
(sólo
figurará
una
línea
por
relocalización
de
lote
).
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
Kategorie
(
Artikel
18
)
zu
einer
anderen
aufgrund
eines
Mischvorgangs
(
je
Kategorieänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
una
categoría
(artículo
18
) a
otra
como
consecuencia
de
una
operación
de
mezcla
(sólo
figurará
una
línea
por
cambio
de
categoría
).
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
Kategorie
(
Artikel
18
)
zu
einer
anderen
für
alle
Arten
von
Kategorieänderungen
,
die
nicht
durch
die
Codes
CE
und
CB
erfasst
werden
(
je
Kategorieänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
una
categoría
(artículo
18
) a
otra
para
todos
los
tipos
de
cambio
de
categoría
no
cubiertos
por
los
códigos
CE
y
CB
(sólo
figurará
una
línea
por
cambio
de
categoría
).
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
Kategorie
(
Artikel
18
)
zu
einer
anderen
infolge
eines
Anreicherungsprozesses
(
je
Kategorieänderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
una
categoría
(artículo
18
) a
otra
como
consecuencia
de
un
proceso
de
enriquecimiento
(sólo
figurará
una
línea
por
cambio
de
categoría
).
Buchungszeile
in
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
ersetzt
durch
das
Feld
"Comment/Kommentar
des
Betreibers"
[EU]
La
anotación
del
Reglamento
(Euratom)
no
3227/76
se
ha
sustituido
por
el
campo
«Comment»
Buchungszeile
in
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
ersetzt
durch
das
Feld
"Isotopic
Composition/Isotopenzusammensetzung"
,
Angaben
in
Gramm
anstelle
von
Prozent
[EU]
La
anotación
del
Reglamento
(Euratom)
no
3227/76
se
ha
sustituido
por
el
campo
«Isotopic
composition»
y
se
especifica
en
gramos
en
vez
de
mediante
un
porcentaje
.
Das
Feld
"vorherige
Zeile"
(
26
)
muss
die
Zeilennummer
(
16
)
der
Buchungszeile
enthalten
,
die
durch
das
Paar
aus
Streichung
und
Zusatz
ersetzt
wird
. [EU]
En
el
campo
de
la
«línea
anterior»
(26)
deberá
repetirse
el
número
de
línea
(16)
de
la
línea
sustituida
mediante
un
par
supresión/adición
.
Die
richtige
Buchungszeile
ist
anzugeben
mit
allen
Datenfeldern
,
einschließlich
der
Felder
"vorheriger
Bericht"
(
38
)
und
"vorherige
Zeile"
(
39
). [EU]
La
línea
correcta
deberá
identificarse
con
todos
los
campos
de
datos
,
incluidos
el
campo
del
«informe
anterior»
(38) y
el
campo
de
la
«línea
anterior»
(39).
Die
richtige
Buchungszeile
ist
mit
allen
Datenfeldern
zu
melden
,
einschl
.
der
Felder
"vorheriger
Bericht"
(
17
)
und
"vorherige
Zeile"
(
18
). [EU]
La
línea
correcta
deberá
identificarse
con
todos
los
campos
de
datos
,
incluidos
el
campo
del
«informe
anterior»
(17) y
el
campo
de
la
«línea
anterior»
(18).
Die
zu
streichende
Buchungszeile
ist
zu
identifizieren
durch
Angabe
der
Berichtsnummer
(4)
in
Feld
38
,
der
Zeilennummer
(
22
)
in
Feld
39
und
des
CRC
(
42
)
in
Feld
43
,
die
für
die
ursprüngliche
Buchungszeile
angegeben
waren
. [EU]
La
línea
que
se
suprima
deberá
identificarse
indicando
en
el
campo
38
el
número
de
informe
(4),
en
el
campo
39
el
número
de
línea
(22) y
en
el
campo
43
el
CRC
(42)
que
se
indicaron
en
la
línea
original
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Buchungszeile":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners