DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

228 results for Anglo
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

32 Mrd. (Anglo) + 6,2 (INBS) + 3,3 (stressbedingte Rekap. für das neue Institut) = 41,5 Mrd. EUR. [EU] 32000 millones (Anglo) + 6200 millones (INBS) + 3300 millones (entidad fusionada) = 41500 millones.

Abschließend ist festzustellen, dass sich der Umfang der staatlichen Beihilfen aller zugunsten von Anglo und INBS gewährten Rekapitalisierungen und Kapitalentlastungsmaßnahmen sowie der Rekapitalisierung des aus dem Zusammenschluss hervorgehenden Instituts unter Stressbedingungen auf mindestens 41,5 Mrd. EUR belaufen dürfte. [EU] Por último, cabe concluir que el importe total de la ayuda estatal, tras sumarle las cifras correspondientes a las recapitalizaciones y las medidas de rescate de activos a favor de Anglo e INBS, así como la recapitalización de la entidad fusionada en caso de dificultades, se puede estimar en un mínimo de 41500 millones EUR [62].

Alle Aktiva und Passiva von Anglo und INBS werden in vollem Umfang und ausschließlich zu ihrer geordneten Abwicklung auf das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut übertragen. [EU] Todos los activos y pasivos de Anglo e INBS se fusionarán en una entidad exclusivamente para su salvamento íntegro.

Alternativ könnte Irland eine sofortige Liquidation von Anglo und INBS in Betracht ziehen. [EU] Otra posibilidad sería que Irlanda llevase a cabo la liquidación inmediata de Anglo e INBS.

Am 12. Januar 2011 erteilte Irland der Kommission Auskunft über den geplanten Verkauf von Einlagen durch Anglo und INBS. [EU] El 12 de enero de 2011, Irlanda facilitó a la Comisión información relativa a la venta prevista de depósitos por Anglo e INBS.

Am 16. Januar 2011 legte Irland der Kommission Informationen zur geplanten Abwicklung der Geschäftstätigkeit von Anglo und INBS vor. [EU] El 16 de enero de 2011, Irlanda presentó a la Comisión información relativa a la resolución prevista de los negocios de Anglo e INBS.

Am 17. November 2010 gab Irland der Kommission seine Absicht bekannt, Anglo zusätzliches Kapital in Höhe von bis zu 10,44 Mrd. EUR zuzuführen (nachstehend "die zweite Rekapitalisierung"). [EU] El 17 de febrero de 2010, Irlanda notificó a la Comisión su intención de volver a aportar capital a Anglo, concretamente hasta 10440 millones EUR (en lo sucesivo, «la segunda recapitalización»).

Am 22. Juli 2009 leitete Anglo ein Festpreis-Tenderverfahren für mehrere Tier-1- und Tier-2-Wertpapiere (1. und 2. Klasse) ein. [EU] El 22 de julio de 2009, Anglo efectuó una subasta a precio fijo de diversos valores de primer orden, de segundo orden superior y de segundo orden inferior.

Am 24. Februar 2011 erwarben Allied Irish Banks von Anglo Einlagen in Höhe von 8,6 Mrd. EUR und Irish Life & Permanent plc von der INBS Einlagen in Höhe von 3,6 Mrd. EUR. [EU] El 24 de febrero de 2011, Allied Irish Banks adquirió 8600 millones EUR en depósitos de Anglo e Irish Life & Permanent plc adquirió 3600 millones EUR en depósitos de INBS.

Am 24. November und am 18. Dezember 2009 übermittelte die Kommission Irland Auskunftsverlangen zum ersten Anglo-Umstrukturierungsplan. [EU] El 24 de noviembre y el 18 de diciembre de 2009, la Comisión envió a Irlanda solicitudes de información sobre el plan inicial de reestructuración de Anglo.

Am 26. Oktober 2010 legte Irland auf der Grundlage seines Plans vom 31. August 2010 einen stark überarbeiteten Vorschlag für die Umstrukturierung von Anglo vor. [EU] El 26 de octubre de 2010, completando la documentación entregada el 31 de agosto de 2010, Irlanda presentó una propuesta considerablemente revisada de la reestructuración de Anglo.

Am 26. Oktober 2010 legte Irland einen konkreten Plan für die geordnete Abwicklung für Anglo vor (nachstehend "der dritte Anglo-Umstrukturierungsplan"), in dem in allen Einzelheiten erläutert wird, wie die geordnete Abwicklung des Instituts vorgenommen werden soll, dessen Rettung Gegenstand des ersten Plans vom 31. August 2010 gewesen war. [EU] El 26 de octubre de 2010, Irlanda presentó un plan de salvamento de Anglo (en lo sucesivo, «el tercer plan de reestructuración de Anglo»), en el que explicaba con detalle cómo se efectuaría el salvamento de la entidad con arreglo a los planes comunicados el 31 de agosto de 2010.

Am 28. Juni 2010 meldete Irland bei der Kommission eine weitere Kapitalspritze von bis zu 10054 Mio. EUR zugunsten von Anglo an (nachstehend "die dritte Rekapitalisierung"). [EU] El 28 de junio de 2010, Irlanda notificó a la Comisión otra aportación de capital por valor de 10054 millones EUR a favor de Anglo (en lo sucesivo, «la tercera recapitalización») [7].

Am 2. Juni 2010 übermittelte die Kommission Irland ein weiteres Auskunftsverlangen zum zweiten Anglo-Umstrukturierungsplan. [EU] El 2 de junio de 2010, la Comisión envió una solicitud de información a Irlanda relativa al segundo plan de reestructuración de Anglo.

Am 30. November 2009 unterbreitete Irland der Kommission einen von Anglo aufgestellten Umstrukturierungsplan (nachstehend "der erste Anglo-Umstrukturierungsplan"). [EU] El 30 de noviembre de 2009, Irlanda notificó a la Comisión un plan de reestructuración [5] (en lo sucesivo, «el plan inicial de reestructuración de Anglo») elaborado por Anglo.

Am 31. August 2010 legte Irland der Kommission einen neuen Plan zur Umstrukturierung von Anglo vor, in dem eine Aufspaltung und Abwicklung der Bank über 10 Jahre vorgesehen war. [EU] El 31 de agosto de 2010, Irlanda presentó a la Comisión una nueva propuesta relativa a la reestructuración de Anglo que preveía la escisión y la liquidación del banco en diez años.

Am 31. Januar 2011 legte Irland der Kommission den gemeinsamen Umstrukturierungs- und Abwicklungsplan für Anglo und INBS vor. [EU] El 31 de enero de 2011, Irlanda presentó a la Comisión el plan de restructuración y salvamento conjuntos de Anglo e INBS.

Am 31. Januar 2011 unterbreitete Irland der Kommission einen gemeinsamen Umstrukturierungs- und Abwicklungsplan für Anglo und INBS (nachstehend "der gemeinsame Umstrukturierungsplan"). [EU] El 31 de enero de 2011, Irlanda notificó a la Comisión un plan conjunto de reestructuración y salvamento para Anglo e INBS (en lo sucesivo, «el plan conjunto de reestructuración»).

Am 31. Mai 2010 legte Irland einen überarbeiteten Umstrukturierungsplan für die Anglo Irish Bank (nachstehend "der zweite Anglo-Umstrukturierungsplan") vor. [EU] El 31 de mayo de 2010, Irlanda presentó un plan de reestructuración de Anglo Irish Bank revisado (en lo sucesivo, «el segundo plan de reestructuración de Anglo»).

Am 31. Mai 2010 legte Irland einen überarbeiteten Umstrukturierungsplan mit einem deutlich veränderten Ansatz zur Umstrukturierung von Anglo vor. [EU] El 31 de mayo de 2010, Irlanda presentó un plan de reestructuración revisado que establecía un enfoque considerablemente modificado de la reestructuración de Anglo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners