A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Abortus
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abortus
:
SAT
und
RBT
gemäß
Anhang
C
Nummer
2.6
bzw
. 2.5
der
Richtlinie
64/432/EWG
. [EU]
Abortus
:
aglutinación
del
suero
y
Rosa
de
Bengala
en
placa
descritas
respectivamente
en
el
punto
(2.6) y
el
punto
(2.5)
del
anexo
C
de
la
Directiva
64/432/CEE
.
abortus
:
SAT
und
RBT
innerhalb
von
zwei
Tagen
nach
der
Einstellung
und
erneut
nach
frühestens
42
Tagen
, [EU]
abortus
:
aglutinación
del
suero
y
Rosa
de
Bengala
en
placa
en
un
plazo
de
2
días
a
partir
de
la
llegada
y
después
de
un
mínimo
de
42
días
.
Brucella
abortus
:
Rose-Bengal-Test
(
RBT
)
und
Serumagglutinationstest
(
SAT
)
gemäß
Anhang
C
Nummer
2.5
bzw
.
Anhang
C
Nummer
2.6
der
Richtlinie
64/432/EWG
. [EU]
Brucella
abortus
:
pruebas
de
rosa
de
Bengala
y
seroaglutinación
que
se
describen
en
el
anexo
C,
puntos
2.5 y 2.6
respectivamente
,
de
la
Directiva
64/432/CEE
.
Brucella
abortus
:
Serumagglutinationstest
(
SAT
)
und
Rose-Bengal-Test
(
RBT
)
binnen
zwei
Tagen
nach
der
Einstallung
und
erneut
nach
frühestens
42
Tagen
; [EU]
Abortus
:
aglutinación
del
suero
y
Rosa
de
Bengala
en
placa
en
los
dos
días
siguientes
a
la
llegada
y
después
de
un
mínimo
de
cuarenta
y
dos
días
.
BRUCELLOSE:a
) B.
abortus
:
SAT
und
RBT
innerhalb
von
zwei
Tagen
nach
der
Einstellung
und
erneut
nach
frühestens
42
Tagenb
) B.
ovis:
KBR
innerhalb
von
zwei
Tagen
nach
der
Einstellung
und
erneut
nach
frühestens
42
Tagenc
) B.
melitensis:
SAT
und
RBT
innerhalb
von
zwei
Tagen
nach
der
Einstellung
und
erneut
nach
frühestens
42
Tagen1
.3. [EU]
BRUCELOSIS:a
) B.
abortus
:
Aglutinación
del
suero
(SAT) y
Rosa
de
Bengala
en
placa
(RBT)
en
un
plazo
de
2
días
a
partir
de
la
llegada
y
después
de
,
por
lo
menos
,
42
días
;b) B.
ovis:
Fijación
del
complemento
(CFT)
en
un
plazo
de
2
días
a
partir
de
la
llegada
y
después
de
,
por
lo
menos
,
42
días
;c) B.
melitensis:
Aglutinación
del
suero
y
Rosa
de
Bengala
en
placa
en
un
plazo
de
2
días
a
partir
de
la
llegada
y
después
de
,
por
lo
menos
,
42
días
.1.3.
"Brucellose
(
Brucella
abortus
) [EU]
«Brucelosis
(Brucella
abortus
)
Brucellose
(
Brucella
abortus
) [EU]
Brucelosis
(Brucella
abortus
) (BRL)
In
Teil
6
erhält
das
Protokoll
für
Brucellose
(
Brucella
abortus
)
folgende
Fassung:
[EU]
En
la
parte
6,
el
protocolo
relativo
a
la
brucelosis
(Brucella
abortus
)
se
sustituye
por
el
siguiente:
Mit
der
Entscheidung
2006/854/EG
der
Kommission
vom
26
.
Juli
2006
zur
Genehmigung
der
Änderung
der
Anhänge
V
und
VIII
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Neuseeland
über
veterinärhygienische
Maßnahmen
im
Handel
mit
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
wurde
Neuseeland
in
Anhang
V
Abschnitt
V
Nummer
29
als
frei
von
B.
abortus
und
B.
melitensis
anerkannt
.
Dies
sollte
beim
Eintrag
zu
Neuseeland
in
Anhang
I
Teil
1
der
Entscheidung
79/542/EWG
berücksichtigt
werden
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2006/854/CE
de
la
Comisión
,
de
26
de
julio
de
2006
,
por
la
que
se
aprueban
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
,
modificaciones
de
los
anexos
V y
VIII
del
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
Nueva
Zelanda
sobre
medidas
sanitarias
aplicables
al
comercio
de
animales
vivos
y
productos
animales
,
se
reconoció
a
Nueva
Zelanda
como
país
exento
de
B.
abortus
y B.
melitensis
en
el
anexo
V,
sección
V,
punto
29
.
Este
reconocimiento
debe
tenerse
en
cuenta
en
la
inscripción
correspondiente
a
Nueva
Zelanda
que
figura
en
el
anexo
I,
parte
1,
de
la
Decisión
79/542/CEE
.
Standardreferenzserum
für
die
genannten
Tests
ist
das
Internationale
Referenz-Standardserum
des
OIE
(
International
Reference
Standard
Serum
-
OIEISS
),
früher
bekannt
als
Zweites
Internationales
Anti-Brucella-
abortus
-Serum
der
WHO
(
ISAbS
). [EU]
Para
las
pruebas
del
rosa
de
Bengala
,
de
seroaglutinación
,
de
fijación
del
complemento
y
del
anillo
de
leche
se
utilizará
el
suero
estándar
de
referencia
internacional
de
la
OIE
,
anteriormente
denominado
segundo
suero
anti-Brucella
abortus
internacional
de
la
OMS
(ISAbS).
Zur
Herstellung
der
Antigene
für
den
Rose-Bengal-Test
(
RBT
),
den
Serumagglutinationstest
(
SAT
),
die
Komplementbindungsreaktion
(
KBR
)
und
den
Milch-Ring-Test
(
MRT
)
sind
der
Weybridge-Stamm
Nr
.
99
oder
der
USDA-Stamm
1119-3
von
Brucella
abortus
Biovar
1
zu
verwenden
. [EU]
Para
la
preparación
de
todos
los
antígenos
utilizados
en
las
pruebas
del
rosa
de
Bengala
,
de
seroaglutinación
,
de
fijación
del
complemento
y
del
anillo
de
leche
se
utilizarán
las
cepas
Weybridge
99
o
USDA
1119-3
de
la
biovariedad
1
de
Brucella
abortus
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abortus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners