A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for 2007/66/EG
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Da
Veränderungen
in
der
Saatguterzeugung
und
in
den
Vermarktungspraktiken
für
Saatgut
,
insbesondere
die
gestiegene
Saatgutgröße
und
die
Art
der
Saatgutbeförderung
,
nahelegten
,
dass
eine
Anhebung
des
vorgeschriebenen
Höchstgewichts
für
Grassaatgutpartien
wünschenswert
sein
könnte
,
wurde
ein
zeitlich
begrenzter
Versuch
gemäß
der
Entscheidung
2007/66/EG
der
Kommission
durchgeführt
. [EU]
Dado
que
los
cambios
en
las
prácticas
de
producción
y
comercialización
de
semillas
,
en
particular
el
aumento
del
tamaño
de
los
cultivos
de
semillas
y
los
métodos
para
transportarlas
,
sugieren
la
conveniencia
de
aumentar
el
peso
máximo
establecido
para
los
lotes
de
semillas
de
gramíneas
,
se
organizó
un
experimento
temporal
de
conformidad
con
la
Decisión
2007/66/CE
de
la
Comisión
[3].
Der
Beschluss
2010/667/EU
der
Kommission
vom
4.
November
2010
zur
Änderung
der
Entscheidung
2007/66/EG
über
einen
zeitlich
begrenzten
Versuch
im
Rahmen
der
Richtlinie
66/401/EWG
des
Rates
über
den
Verkehr
mit
Futterpflanzensaatgut
im
Hinblick
auf
die
Erhöhung
des
Höchstgewichts
einer
Partie
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2010/667/UE
de
la
Comisión
,
de
4
de
noviembre
de
2010
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
2007/66/CE
sobre
un
experimento
temporal
relativo
al
aumento
del
peso
máximo
de
los
lotes
de
algunas
semillas
de
plantas
forrajeras
conforme
a
la
Directiva
66/401/CEE
del
Consejo
[2].
Der
Wortlaut
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1150/2009
und
(
EG
)
Nr
.
1177/2009
sowie
der
Richtlinie
2007/66/EG
in
isländischer
und
norwegischer
Sprache
,
der
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
,
ist
verbindlich
. [EU]
Los
textos
de
los
Reglamentos
(CE)
no
1150/2009
y (CE)
no
1177/2009
en
lenguas
islandesa
y
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
Der
zeitlich
begrenzte
Versuch
gemäß
der
Entscheidung
2007/66/EG
der
Kommission
endet
am
30
.
Juni
2012
. [EU]
El
experimento
temporal
contemplado
en
la
Decisión
2007/66/CE
de
la
Comisión
[2]
finalizará
el
30
de
junio
de
2012
.
Der
zeitlich
begrenzte
Versuch
gemäß
der
Entscheidung
2007/66/EG
sollte
ebenfalls
am
31
.
Dezember
2013
enden
,
damit
dieser
Zeitpunkt
mit
dem
Zeitpunkt
übereinstimmt
,
an
dem
der
ISTA-/ISF-Versuch
endet
. [EU]
El
experimento
temporal
contemplado
en
la
Decisión
2007/66/CE
también
debería
finalizar
el
31
de
diciembre
de
2013
con
el
fin
de
alinear
la
fecha
de
finalización
de
dicho
experimento
con
la
del
experimento
de
ISTA/ISF
.
Die
Entscheidung
2007/66/EG
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2006
über
einen
zeitlich
begrenzten
Versuch
im
Rahmen
der
Richtlinie
66/401/EWG
des
Rates
über
den
Verkehr
mit
Futterpflanzensaatgut
im
Hinblick
auf
die
Erhöhung
des
Höchstgewichts
einer
Partie
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2007/66/CE
de
la
Comisión
,
de
18
de
diciembre
de
2006
,
sobre
un
experimento
temporal
relativo
al
aumento
del
peso
máximo
de
los
lotes
de
algunas
semillas
de
plantas
forrajeras
conforme
a
la
Directiva
66/401/CEE
del
Consejo
.
Die
Fußnote
1
im
Anhang
der
Entscheidung
2007/66/EG
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
nota
1 a
pie
de
página
del
anexo
de
la
Decisión
2007/66/CE
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Die
öffentlichen
Auftraggeber
und
die
Auftraggeber
verwenden
ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
jeweiligen
nationalen
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2007/66/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
spätestens
aber
ab
dem
21
.
Dezember
2009
,
für
die
Veröffentlichung
der
in
Artikel
3a
der
Richtlinie
89/665/EWG
und
der
Richtlinie
92/13/EWG
genannten
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
das
in
Anhang
XIV
dieser
Verordnung
genannte
Standardformular
. [EU]
Los
poderes
adjudicadores
y
las
entidades
adjudicadoras
,
desde
la
entrada
en
vigor
de
las
respectivas
disposiciones
nacionales
de
transposición
de
la
Directiva
2007/66/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
, y, a
más
tardar
, a
partir
del
21
de
diciembre
de
2009
,
utilizarán
el
formulario
normalizado
que
se
establece
en
el
anexo
XIV
del
presente
Reglamento
para
la
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
del
anuncio
a
que
se
refiere
el
artículo
3
bis
de
las
Directivas
89/665/CEE
y
92/13/CEE
.
Die
Richtlinie
2007/66/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Dezember
2007
zur
Änderung
der
Richtlinien
89/665/EWG
und
92/13/EWG
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Wirksamkeit
der
Nachprüfungsverfahren
bezüglich
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Directiva
2007/66/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
diciembre
de
2007
,
por
la
que
se
modifican
las
Directivas
89/665/CEE
y
92/13/CEE
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
mejora
de
la
eficacia
de
los
procedimientos
de
recurso
en
materia
de
adjudicación
de
contratos
públicos
[4].
Gemäß
der
Entscheidung
2007/66/EG
ist
bei
Abweichung
von
dem
für
Gramineae-Saatgutpartien
vorgegebenen
Höchstgewicht
nach
dem
vom
Rat
der
OECD
(
Organisation
für
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
)
gebilligten
ISTA-/ISF-Versuch
zur
Partiegröße
von
Futterpflanzensaatgut
zu
verfahren
. [EU]
En
la
Decisión
2007/66/CE
se
exige
que
las
excepciones
al
tamaño
máximo
de
los
lotes
de
semillas
de
gramíneas
se
ajusten
a
los
requisitos
establecidos
en
el
experimento
sobre
el
tamaño
de
los
lotes
de
semillas
de
forrajeras
de
ISTA
(Asociación
Internacional
de
Análisis
de
Semillas
)/ISF (Federación
Internacional
de
Semillas
),
tal
y
como
fue
adoptado
por
el
Consejo
de
la
OCDE
(Organización
de
Cooperación
y
Desarrollo
Económicos
).
In
Anhang
I
Kapitel
III
Teil
2
des
Abkommens
wird
unter
Nummer
50
(
Entscheidung
2007/66/EG
der
Kommission
)
Folgendes
angefügt:
[EU]
En
el
punto
50
(Decisión
2007/66/CE
de
la
Comisión
)
de
la
parte
2
del
capítulo
III
del
anexo
I
del
Tratado
,
se
añade
el
texto
siguiente:
Mit
dieser
Bekanntmachung
sollen
freiwillige
Vorabangaben
im
Sinne
der
Transparenz
beigebracht
werden
,
so
wie
sie
in
Artikel
2d
Absatz
4
der
Richtlinien
89/665/EWG
und
92/13/EWG
über
Nachprüfungsverfahren
,
geändert
durch
die
Richtlinie
2007/66/EG
,
vorgesehen
sind
(
Informationen
über
die
Auftragsvergabe
ohne
vorherige
Veröffentlichung
einer
Vergabebekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
). [EU]
El
presente
anuncio
tiene
por
objeto
ofrecer
la
transparencia
previa
voluntaria
a
que
se
refiere
el
artículo
2
quinquies
,
apartado
4,
de
las
Directivas
89/665/CEE
y
92/13/CEE
relativas
a
los
procedimientos
de
recurso
,
modificadas
por
la
Directiva
2007/66/CE
(información
sobre
la
adjudicación
del
contrato
sin
publicación
previa
de
un
anuncio
de
licitación
en
el
DiarioOficial
de
la
Unión
Europea
).
Um
die
volle
Wirksamkeit
der
Richtlinien
89/665/EWG
und
92/13/EWG
,
geändert
durch
Richtlinie
2007/66/EG
,
zu
gewährleisten
,
sollten
die
Standardformulare
dieser
Bekanntmachungen
angepasst
werden
,
so
dass
die
öffentlichen
Auftraggeber
und
die
Auftraggeber
die
Begründung
in
diese
Bekanntmachungen
aufnehmen
können
,
die
Gegenstand
von
Artikel
2f
der
Richtlinien
89/665/EWG
und
92/13/EWG
ist
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
plena
eficacia
de
las
Directivas
89/665/CEE
y
92/13/CEE
,
modificadas
por
la
Directiva
2007/66/CE
,
los
citados
formularios
normalizados
de
anuncios
de
adjudicación
de
contrato
deben
adaptarse
,
al
objeto
de
que
los
poderes
adjudicadores
y
las
entidades
adjudicadoras
puedan
incluir
en
dichos
anuncios
la
justificación
a
que
se
refiere
el
artículo
2
septies
de
las
Directivas
89/665/CEE
y
92/13/CEE
.
zur
Änderung
der
Entscheidung
2007/66/EG
über
einen
zeitlich
begrenzten
Versuch
im
Rahmen
der
Richtlinie
66/401/EWG
des
Rates
über
den
Verkehr
mit
Futterpflanzensaatgut
im
Hinblick
auf
die
Erhöhung
des
Höchstgewichts
einer
Partie
[EU]
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
2007/66/CE
sobre
un
experimento
temporal
relativo
al
aumento
del
peso
máximo
de
los
lotes
de
algunas
semillas
de
plantas
forrajeras
conforme
a
la
Directiva
66/401/CEE
del
Consejo
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2007/66/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners